Распоряжение ОАО РЖД от 17.12.2015 N 2964р (ред. от 13.04.2023) "Об утверждении Инструкции по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО РЖД, работающего без помощника машиниста ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015 (вместе с ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015. Инструкция...)"

ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 17 декабря 2015 г. N 2964р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА МОТОРВАГОННОГО ПОДВИЖНОГО

СОСТАВА ОАО "РЖД", РАБОТАЮЩЕГО БЕЗ ПОМОЩНИКА МАШИНИСТА

ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда машинистов моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД", работающих без помощников машиниста:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2016 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015 (далее - Инструкция).

2. Начальнику Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава Касаткевичу А.В. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.

Вице-президент ОАО "РЖД"

М.П.АКУЛОВ

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 17 декабря 2015 г. N 2964р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА МОТОРВАГОННОГО ПОДВИЖНОГО

СОСТАВА ОАО "РЖД", РАБОТАЮЩЕГО БЕЗ ПОМОЩНИКА МАШИНИСТА

ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015

Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, нормативными документами по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании по циклу ТО-1 (далее - ТО-1) моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД".

На основе настоящей Инструкции в моторвагонных депо (далее - депо) должны быть разработаны инструкции по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава, работающего без помощника машиниста, с учетом выполняемых работ и специфики местных условий.

1.2. К работе машинистом моторвагонного подвижного состава, работающего без помощника машиниста (далее - машинист), допускаются машинисты, имеющие соответствующий класс квалификации и стаж работы, прошедшие в установленном порядке профессиональный отбор, профессиональное обучение, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, а также прошедшие установленным порядком инструктажи по охране труда, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее - ПТЭ), стажировку, дублирование, обучение и проверку знаний по охране труда, правил пожарной безопасности, проверку знаний правил работы в электроустановках.

1.3. Машинист, впервые принятый на работу или переведенный из подразделения в подразделение ОАО "РЖД" с существенным изменением характера работы в зимних условиях ("первозимник"), должен проходить обучение по программе для работника, впервые приступающего к работе в зимних условиях.

1.4. В процессе работы машинист обязан проходить обязательные периодические и предрейсовые медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, инструктажи о порядке применения средств индивидуальной защиты, противопожарные инструктажи, обучение по охране труда, электробезопасности, пожарно-техническому минимуму и оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, контрольные противопожарные и противоаварийные тренировки, очередные и внеочередные проверки знаний требований охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности.

1.5. Машинист, направляемый в командировку, должен проходить целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы в месте командирования.

1.6. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные (воздействие которых может создать угрозу жизни работника или риск развития острого профессионального заболевания) и вредные (воздействие которых может привести к профессиональному заболеванию работника) факторы, которые подразделяются на факторы производственной среды и факторы производственного процесса и определяются по результатам проведения специальной оценки условий труда:

факторы, связанные с аномальными микроклиматическими параметрами воздушной среды, температурой и относительной влажностью воздуха, скоростью движения (подвижностью) воздуха на рабочем месте (месте производства работ);

повышенный уровень и другие неблагоприятные характеристики шума;

повышенный уровень общей и локальной вибрации;

факторы, связанные с чрезмерным загрязнением воздушной среды в зоне дыхания (в том числе пониженной или повышенной ионизацией) и (или) аэрозольным составом воздуха;

отсутствие или недостаток необходимого естественного или искусственного освещения;

повышенная концентрация аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыль в воздухе рабочей зоны, взвеси вредных химических веществ в воздухе рабочей зоны);

воздействие общей вибрации (колебания всего тела, передающиеся с рабочего места);

физические перегрузки при чрезмерных физических усилиях при подъеме предметов и деталей, при перемещении предметов и деталей, при стереотипных рабочих движениях и при статических нагрузках, при неудобной рабочей позе, в том числе при наклонах корпуса тела работника более чем на 30°;

монотонность труда при выполнении однообразных действий или непрерывной и устойчивой концентрации внимания в условиях дефицита сенсорных нагрузок;

новые, непривычные виды труда, связанные с отсутствием информации, умений для выполнения новым видам работы;

напряженный психологический климат в коллективе, стрессовые ситуации, в том числе вследствие выполнения работ вне места постоянного проживания и отсутствия иных внешних контактов;

нервно-психические и физические перегрузки.

Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасности (воздействие которых может привести к травмам):

неприменение или применение СИЗ поврежденных, не сертифицированных, не соответствующих размерам, не соответствующих выявленным опасностям, составу или уровню воздействия вредных факторов;

скользкие, обледенелые, зажиренные, мокрые опорные поверхности;

предметы и элементы конструкции, расположенные на путях следования, в том числе из-за неправильной организации рабочего места;

перепад высот, отсутствие ограждения на высоте свыше 5 м;

подвижной состав и другие транспортные средства;

подвижные части оборудования, механизмов и инструментов, а также другие опасности, связанные с затягиванием работника в механизмы и агрегаты;

мелкие стружки, мелкие осколки, крупнодисперсная пыль, другие опасности, связанные с повреждением глаз вследствие попадания инородного тела;

осколки оборудования, деталей, инструмента, стекла, острые кромки и заусенцы, металлическая стружка, другие опасности, связанные с получением пореза или колотой раны;

инструмент, груз, заготовки, материал или иной предмет, перемещаемый или поднимаемый, в том числе на высоту, плохо или неправильно закрепленные детали или заготовки, а также другие опасности, связанные с получением удара;

нефть, нефтепродукты, смазочные масла, чистящие и обеззараживающие, дезинфицирующие вещества, воздействующие на кожные покровы;

поверхности, жидкости или газ, имеющие высокую температуру;

охлажденные поверхности;

электрический ток, шаговое напряжение, наведенное напряжение в отключенной электрической цепи и другие опасности, связанные с воздействием электрического тока, статического электричества;

насилие от враждебно настроенных работников или других лиц;

недостаточная видимость (различимость) работника для других лиц, в том числе управляющих опасными машинами или механизмами.

Перечень профессиональных рисков, которые могут воздействовать на работника в процессе работы:

наезд, удар, зажатие подвижным составом;

падение с высоты;

падение, обрушение грузов или материалов;

воздействие разлетающихся предметов;

поражение электрическим током;

удар, придавливание;

отравления угарными газами;

спотыкание в процессе передвижения.

В Инструкциях по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД", работающего без помощника машиниста, разработанных в структурных подразделениях с учетом особенностей местных условий, должны быть приведены Перечень вредных и (или) опасных производственных факторов, которые могут воздействовать на работников локомотивных бригад в процессе работы, а также Перечень профессиональных рисков и опасностей, составленный на основании актуализированного Реестра опасностей и профессиональных рисков.

1.7. Машинист должен знать:

конструкцию моторвагонного подвижного состава (далее - МВПС), технологию производства работ, способы и безопасные приемы устранения неисправностей оборудования;

схемы электрических цепей МВПС, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;

перечень негабаритных мест;

место хранения аптечки для оказания первой помощи пострадавшим, средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ), первичных средств пожаротушения, сигнальных принадлежностей и инструмента;

способы оказания первой помощи пострадавшим;

требования охраны труда, электро- и пожарной безопасности при эксплуатации МВПС;

порядок действий в случае пожара на МВПС, правила пользования первичными средствами пожаротушения и системами пожарной автоматики;

требования настоящей Инструкции.

1.8. Машинист в процессе работы обязан:

соблюдать правила, инструкции и другие нормативные документы по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой им работы;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

руководствоваться требованиями по выполнению режимов труда и отдыха в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативно-правовыми актами, содержащими нормы трудового права;

соблюдать технологию производства работ;

содержать в чистоте рабочее место;

использовать и своевременно применять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья;

соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.9. При исполнении служебных обязанностей машинист должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках, предупредительный талон по охране труда, служебный формуляр с заключением машиниста-инструктора о допуске к работе без помощника машиниста.

1.10. Машинист МВПС относится к электротехническому персоналу, должен иметь права оперативно-ремонтного персонала и следующую группу по электробезопасности:

машинист электропоезда - V группу;

машинист дизель-поезда (рельсового автобуса) - IV группу.

1.11. При проведении осмотра и технического обслуживания МВПС для защиты от загрязнений и иных производственных факторов машинист должен использовать спецодежду, спецобувь и другие СИЗ. При управлении МВПС машинист должен использовать спецобувь.

Спецодежда, в том числе сигнальный жилет со световозвращающими полосами (далее - сигнальный жилет), должна быть застегнута на все пуговицы (молнии).

1.12. В соответствии с "Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением" машинист должен быть обеспечен следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ:

костюмом "Механик-Л";

ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;

перчатками комбинированными или перчатками с полимерным покрытием;

очками защитными открытыми;

наушниками противошумными;

нарукавниками из полимерных материалов;

жилетом сигнальным 2 класса защиты.

При выполнении работ на тоннельных участках дополнительно:

противогазом фильтрующим.

Дополнительно в зимнее время:

комплектом для защиты от пониженных температур "Локомотив";

шапкой трикотажной;

шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;

рукавицами утепленными или перчатками утепленными или перчатками утепленными с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;

сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапогами кожаными утепленными "Север" в III, IV и особом поясах или валенками (сапогами валяными) в III, IV и особом поясах;

галошами на валенки (сапогами валяными).

В особом поясе дополнительно:

Полушубок или полупальто на меховой подкладке.

1.13. Машинист должен соблюдать требования личной гигиены.

Личную одежду машинист должен хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.

Машинист должен следить за чистотой и исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в химчистку, стирку и ремонт.

Для защиты кожных покровов рук от воздействия дизельного топлива, мазута, смазочных материалов и воды для охлаждения дизеля машинист должен применять смывающие, защитные и обезвреживающие средства.

1.14. На территории станции, депо (ПТО, пункта оборота), при следовании к месту приемки МВПС машинист обязан:

проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями;

соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, а также объявлений по громкоговорящей связи и сигналов оповещения;

следить за передвижением подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта. Запрещается находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;

переходить смотровые канавы по переходным мостикам.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях машинист обязан соблюдать следующие требования безопасности:

быть одетым в сигнальный жилет;

обращать внимание на показания светофоров, видимые и звуковые сигналы, предупреждающие знаки;

при проходе вдоль железнодорожных путей идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть препятствия;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии - под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;

при переходе железнодорожного пути, занятого подвижным составом, следует пользоваться переходными площадками вагонов. Переходить через переходную площадку вагона во время движения поезда запрещается. Перед подъемом и при спуске с площадки следует предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением подвижного состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода - нет ли на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода необходимо осветить фонарем;

проходить между локомотивами, специальным железнодорожным подвижным составом, расцепленными вагонами разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва;

обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава по смежному пути следует отойти на обочину земляного полотна, а при отсутствии достаточного места - на обочину смежного пути на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) - на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса. При нахождении на путях станции допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые расстояния. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда (маневрового состава, локомотива);

при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время суток выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.

1.16. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

находиться и передвигаться внутри колеи пути;

переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;

подниматься на подножки единиц подвижного состава и спускаться с них во время движения, а также находиться на подножках, лестницах и других наружных частях единиц подвижного состава при их движении;

подлезать под стоящим на путях подвижным составом, а также перелазить через автосцепки или под ними;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком крестовины в желоба на стрелочном переводе;

располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава или автотранспорта;

находиться в междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах, отмеченных знаками "Негабаритное место";

становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;

пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности.

1.17. В целях соблюдения требований электробезопасности при нахождении на путях, территории, в цехах и помещениях депо (ПТО, пункта оборота), станции машинисту запрещается:

наступать на электрические кабели и провода;

открывать двери электрошкафов, находящихся под напряжением, и производить ремонт вышедшего из строя электрооборудования;

заходить за защитные ограждения электрооборудования;

приближаться на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее - ВЛ);

касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций.

Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 м. При этом необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо, дежурному по железнодорожной станции, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.

1.18. При эксплуатации МВПС машинист обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

содержать в чистоте кабину управления;

хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный, - раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками. По мере накопления отходы с МВПС удалять в емкости (баки, контейнера), установленные на территории депо.

уметь пользоваться средствами и установками пожаротушения, используемыми на МВПС, и контролировать их исправное состояние;

контролировать исправное состояние автоматической пожарной сигнализации.

Запрещается:

использовать для затемнения электроламп (светильников) бумагу, ткань и другие горючие материалы;

использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;

провозить посторонние предметы в кабине управления в отделениях и ящиках МВПС;

использовать открытый огонь при осмотре МВПС;

выбрасывать мусор и обтирочные материалы и производить слив нефтепродуктов на железнодорожный путь, в канавы, кюветы;

принимать в эксплуатацию после проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту МВПС, не имеющий полного комплекта первичных средств пожаротушения, с неисправными или незаряженными установками пожаротушения, неисправной пожарной сигнализацией и другими неисправностями, которые могут привести к пожару.

1.19. Машинист должен быть обеспечен качественным инструментом в зависимости от серии МВПС.

Инструмент ручной изолирующий должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.

Губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена.

Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны быть без сучков и косослоя, обеспечивать эксплуатационную прочность и надежность в работе, должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши). Запрещается использование молотков с металлическими рукоятками.

1.20. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья на территории депо (ПТО, пункте оборота) машинист обязан сообщить о случившемся дежурному по депо и машинисту-инструктору.

В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья при стоянке МВПС на железнодорожной станции машинист обязан сообщить о случившемся дежурному по железнодорожной станции и дежурному по депо.

В случае получения травмы и внезапно возникшем недомогании в пути следования машинист обязан сообщить о случившемся дежурному ближайшей железнодорожной станции и поездному диспетчеру. При невозможности довести поезд до станции необходимо остановить поезд и по радиосвязи сообщить о случившемся машинистам вслед идущего и встречного поездов, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и поездному диспетчеру.

1.21. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда машинист имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

1.22. Машинисту запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.23. Машинист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен:

Пройти предрейсовый медицинский осмотр, сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу;

установленным порядком пройти инструктаж;

получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей управления и реверсивную рукоятку. Проверить по номеру на ключах управления и реверсивной рукоятке соответствие их данному МВПС. Запрещается иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями.

2.2. К месту приемки МВПС машинист должен следовать по установленному маршруту, обозначенному соответствующими указателями, соблюдая требования безопасности, изложенные в п. п. 1.14 - 1.17 настоящей Инструкции.

При следовании в зоне движения подвижного состава машинист должен быть в сигнальном жилете.

При следовании на служебном автомобильном транспорте машинист должен быть пристегнут к сиденью автомобиля ремнем безопасности (при их наличии).

2.3. При приемке и техническом обслуживании МВПС на станционных и тракционных путях депо следует соблюдать меры безопасности, указанные в пункте 1.14 - 1.17 настоящей Инструкции.

Если приемка и осмотр МВПС производится в зоне движения подвижного состава, машинист должен быть в сигнальном жилете.

Спецодежда, в том числе сигнальный жилет, должны быть застегнуты на все пуговицы (молнии).

2.4. Перед приемкой МВПС машинист должен убедиться в надежном закреплении МВПС от ухода, отсоединении от МВПС кабелей внешних источников питания.

Запрещается прикасаться к доступным для прикосновения кабелям внешних источников питания.

2.5. Перед приемкой или осмотром МВПС в цехе депо (ПТО), оборудованном контактной сетью, машинист должен по показаниям световой сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода смотровой канавы. При этом рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение, его заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений (разрыва). При негорящих огнях сигнализации смотровой канавы следует считать, что контактный провод находится под напряжением. В этом случае следует сообщить дежурному по депо.

2.6. Порядок приемки МВПС на тракционных путях депо, оборудованных контактной сетью, а также в пунктах оборота и на путях отстоя должен быть определен локальным документом соответствующего структурного подразделения.

2.7. При приемке МВПС машинист должен убедиться по журналу формы ТУ-152 в отсутствии неисправностей, с которыми запрещается эксплуатировать МВПС, а также проверить:

исправность системы автоведения с обеспечением контроля скорости движения и речевой информации при подъездах к проходным светофорам, железнодорожным переездам и железнодорожным станциям;

наличие и исправность комплексного устройства безопасности, обеспечивающего автоматическую остановку поезда перед запрещающим сигналом и контроль максимально разрешенной скорости движения;

наличие и исправность телемеханической системы контроля бодрствования машиниста;

исправность связи "пассажир - машинист" и сигнализации контроля закрытия дверей;

наличие и исправность зеркал заднего вида в обеих кабинах управления;

исправность кресла машиниста;

наличие и исправность ограждений печей отопления;

наличие и укомплектованность аптечки (укладки) средствами медицинского назначения и средства для транспортировки травмированных граждан (носилки);

наличие и исправность инструмента и сигнальных принадлежностей;

наличие диэлектрических перчаток и ковров;

наличие противогаза (при работе на дизельном подвижном составе), оборудованных установками газового пожаротушения, а также, независимо от этого, эксплуатирующихся на тоннельных участках железных дорог),

наличие противошумных наушников (при работе на дизельном подвижном составе);

наличие защитных очков.

На средствах защиты от поражения электрическим током, кроме диэлектрических ковров, должна быть проверена дата их следующего испытания, а также их соответствие напряжению электрооборудования МВПС. Средства защиты с истекшим сроком испытания должны быть изъяты из эксплуатации. Запись о необходимости их замены (испытания) должна быть сделана машинистом в журнале формы ТУ-152.

Инструмент с изолированными рукоятками (отвертки, плоскогубцы) не должен иметь повреждений слоев изоляции.

Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности.

Ковры диэлектрические проверяются на отсутствие проколов, надрывов, трещин и т.п. При обнаружении дефектов ковер следует заменить.

При осмотре противогаза необходимо убедиться в отсутствии внешних повреждений маски, исправности клапанов, шланга и коробки.

2.8. В случае нахождения инструмента, сигнальных принадлежностей и СИЗ в специальных опломбированных ящиках необходимо проверить наличие и целостность пломб на ящиках. В данном случае состояние СИЗ, инструмента и сигнальных принадлежностей должно проверяться при каждом техническом обслуживании ТО-2 и текущем ремонте МВПС с регистрацией в журнале ремонта формы ТУ-28 и журнале технического состояния формы ТУ-152 с последующим опломбированием ящиков.

2.9. Работы по проведению ТО-1 высоковольтного оборудования электропоезда следует производить при опущенных токоприемниках.

Запрещается при поднятом токоприемнике открывать двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие ограждения электрооборудования.

2.10. Крышевое оборудование электропоезда следует осматривать визуально, без подъема на крышу.

2.11. Работы по проведению ТО-1 электрической аппаратуры дизельного подвижного состава необходимо производить при остановленной дизель-генераторной установке.

2.12. Перед техническим обслуживанием вспомогательных машин и электрических аппаратов, расположенных в высоковольтных шкафах, ящиках, за панелями пульта управления и легкосъемными (без применения инструмента) ограждениями, при нахождении электропоезда в депо или на путях под контактным проводом следует закрепить электропоезд установленным порядком и выполнить следующие действия:

опустить все токоприемники и визуально убедиться в том, что они опущены;

перевести из положения "Автомат" в положение "Ручное" воздушные краны токоприемника моторного вагона той секции, которая подлежит осмотру;

главный разъединитель (заземлитель трансформатора) установить в положение "Заземлено".

Все кабины управления и шкафы должны быть заперты, а ключи от них и реверсивная рукоятка находиться у лица, проводящего осмотр. Автоматические двери вагонов должны быть закрыты.

Запрещается на электропоездах переменного тока принудительное включение реле опускания токоприемника или постановка перемычек на его блокировки.

2.13. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки МВПС, машинист должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО, пункта оборота), внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо (ПТО, пункта оборота).

2.14. Запрещается эксплуатация МВПС с неисправными или отсутствующими блокировочными устройствами, заземлениями, защитными ограждениями, средствами защиты и пожаротушения.

2.15. При поднятых и находящихся под напряжением токоприемниках электропоезда, а также при запущенном дизеле разрешается:

заменять перегоревшие лампы внутри вагона электропоезда, в кабине управления, буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;

протирать стекла кабины внутри и снаружи. Протирать стекла лобовой части кузова и кабины МВПС снаружи следует только со специальных площадок (эстакад, платформ) в депо (пункте оборота), не приближаясь к находящимся под напряжением токоведущим частям контактной сети на расстояние менее 2 м и не касаясь их через какие-либо предметы;

заменять предохранители в цепях управления, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты;

менять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;

осматривать тормозное оборудование и проверять выходы штоков тормозных цилиндров, плотность пневматических сетей;

продувать маслоотделители и концевые рукава тормозной и питательной магистралей.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при производстве маневровых работ.

3.1.1. При производстве маневровой работы машинисту запрещается приводить в движение МВПС, не зная плана предстоящей работы и без получения сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения. Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, машинист не должен приводить МВПС в движение.

3.1.2. Движением МВПС, производящего маневры, должен руководить один работник - руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение.

3.1.3. Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо и работникам смежных служб.

3.1.4. При производстве маневровой работы машинист должен быть обеспечен исправной переносной радиостанцией.

3.1.5. Управление МВПС при производстве маневровой работы (вывод из депо, подача МВПС на пути общего пользования) должно производиться из головной, по ходу движения поезда, кабины управления.

3.1.6. При выполнении маневровых передвижений двух и более МВПС в одном районе депо последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо либо лицо, установленное местной инструкцией по организации маневровой работы.

3.1.7. Скорости следования при маневровых передвижениях на путях депо (ПТО, пункта оборота) должны быть не более установленных ПТЭ и местной инструкцией по организации маневровой работы.

3.1.8. Ввод (вывод) МВПС на смотровые канавы и другие ремонтные позиции депо должен производиться по приказу (распоряжению) дежурного по депо при личном присутствии мастера (бригадира) депо, работающего в смену.

3.1.9. Ввод (вывод) МВПС в цех депо машинист должен производить по установленному для местных условий огню световой сигнализации пути (смотровой канавы) и по команде одного лица - дежурного по депо или лица, установленного местной инструкцией по организации маневровой работы.

3.1.10. Перед вводом (выводом) МВПС в депо (ПТО) машинист совместно с мастером (бригадиром) организации, выполняющей обслуживание и ремонт МВПС, обязан лично убедиться в том, что:

створки (шторы) ворот цеха полностью открыты и надежно закреплены;

выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;

проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями с табличками "Не входить";

на подножках, крыше, в дизельном помещении МВПС, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит.

Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов производится работниками депо в соответствии с местной инструкцией по организации маневровой работы.

3.1.11. При вводе (выводе) МВПС в цех депо запрещается высовываться за пределы боковых окон. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения МВПС машинист должен вести через лобовые стекла кабины управления МВПС.

3.1.12. После ввода МВПС в цех депо (ПТО) следует закрепить его от ухода тормозными башмаками установленным в депо порядком.

Запрещается закрепление МВПС деревянными клиньями и прочими предметами.

3.1.13. Подача и снятие напряжения с контактного провода железнодорожного пути депо (ПТО) производится оперативным, оперативно-ремонтным персоналом, допущенными к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо.

После ввода электропоезда в цех депо (ПТО) машинист должен опустить токоприемники, после чего персонал, допущенный к подаче и снятию напряжения, должен снять напряжение с контактного провода смотровой канавы, на которой установлен МВПС.

Непосредственно перед подачей напряжения в контактную сеть персоналом, допущенным к подаче и снятию напряжения, должен подаваться звуковой сигнал и оповещение по громкоговорящей связи.

Порядок взаимодействия машиниста и оперативного (оперативно-ремонтного) персонала депо должен быть определен локальным документом по структурному подразделению.

3.1.14. Запрещается установка на смотровую канаву цеха депо МВПС, если хотя бы один из вагонов выходит за пределы границы нейтральной вставки контактного провода, полезной длины смотрового (ремонтного) пути депо. Такие МВПС должны быть разъединены и установлены на два пути.

3.1.15. Перед выводом МВПС из депо (ПТО) машинист должен лично убедиться в том, что вагоны правильно сцеплены, из-под колесных пар убраны тормозные башмаки и на рельсах нет предметов, препятствующих движению.

3.1.16. Перед соединением или разъединением межвагонных электрических соединений машинист обязан обесточить силовые цепи и цепи управления МВПС, опустить токоприемники.

3.1.17. Перед поднятием токоприемника на электропоезде машинист обязан осмотреть состав и убедиться в том, что:

двери высоковольтных шкафов закрыты;

крышки подвагонных ящиков, коллекторные люки машин, складные лестницы для выхода на крышу МВПС сложены и закрыты (заблокированы);

с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления;

машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;

питание сжатым воздухом от стационарного компрессора депо отключено;

главные разъединители (заземлители трансформатора) на МВПС находятся в положении "Цепь";

работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от МВПС на безопасное расстояние, предупреждающие таблички отсутствуют.

После этого машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком электропоезда, громко объявить по внутрисалонной связи: "Поднимаю токоприемник" и поднять токоприемник способом, предусмотренным конструкцией электропоезда (при автоматическом подъеме всех токоприемников), после чего визуально убедиться в поднятии токоприемников.

3.1.18. Перед запуском дизеля для приведения МВПС в движение машинист должен убедиться в том, что:

машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;

в дизельном помещении и в высоковольтном отсеке отсутствуют люди;

лестницы и калитки технологических площадок для выхода на крышу МВПС закрыты;

работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от МВПС в безопасное место.



После этого машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС и громко объявить: "Внимание! Произвожу запуск дизеля!".

3.1.19. Сразу после пуска дизеля следует проверить по манометрам давление в системах дизеля и внимательно прислушаться к его работе.

В случае появления ненормальных шумов или стуков необходимо немедленно остановить дизель.

При возникновении в картере давления (вместо разряжения) дизель следует немедленно остановить. До выяснения и устранения причины появления давления в картере эксплуатация дизеля не допускается.

3.1.20. При опробовании тормозов машинист должен предупредить об этом работников, занятых техническим обслуживанием тормозного оборудования и экипажной части МВПС, и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от МВПС на безопасное расстояние.

3.1.21. При прицепке маневрового локомотива к МВПС машинист обязан затормозить МВПС, к которому для соединения подходит локомотив, и опустить токоприемники.

При выходе на путь для контроля прицепки локомотива к МВПС следует находиться в безопасном месте, в сигнальном жилете.

3.1.22. При продувке тормозной магистрали следует соблюдать следующие меры безопасности:

сняв головку рукава с крюка кронштейна, следует надежно удерживать ее рукой, прижимая к ноге (бедру);

плавно открыть (на 3 - 5 сек.) и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей.

3.1.23. При разъединении находящихся под давлением тормозных рукавов между маневровым локомотивом и МВПС необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.

3.1.24. После прицепки (отцепки) маневрового локомотива к составу МВПС соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться по команде машиниста локомотива.

3.1.25. Перед передвижением неработающего МВПС с маневровым локомотивом машинист должен убедиться в том, что:

тормозные башмаки изъяты, ручные тормоза отпущены;

все работы в кабине, под кузовом и на крыше прекращены, и работники ремонтных бригад отошли от МВПС на безопасное расстояние;

рукоятка контроллера установлена на нулевую позицию;

токоприемники опущены (на электропоезде);

кнопка выключателя вспомогательных машин отключена;

блокирующий ключ блоков выключателей пульта управления и реверсивная рукоятка находится у машиниста;

разъединители и отключатели тяговых электродвигателей отключены.

3.1.26. Во время передвижения с маневровым локомотивом машинисту запрещается:

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и форточек боковых дверей служебного тамбура;

открывать входные наружные двери и высовываться из них;

спрыгивать с МВПС.

3.1.27. Ввод (вывод) МВПС на установку наружной обмывки, экипировочные позиции должен производиться только по команде дежурного по депо и по разрешающему показанию световой сигнализации (при наличии).

3.1.28. При вводе (выводе) МВПС на установку наружной обмывки двери, окна и форточки кабин управления и вагонов МВПС должны быть закрыты, зеркала обратного вида сняты или отведены.

3.1.29. После ввода дизельного подвижного состава на экипировочную позицию машинист должен:

убедиться в том, что вагоны не выходят за пределы экипировочной позиции;

установленным порядком закрепить МВПС от ухода;

заглушить дизель;

дать заявку на снятие напряжения с контактной сети экипировочной позиции (при ее наличии).

3.2. Требования охраны труда при управлении МВПС.

3.2.1. До начала движения поезда двери кабины управления, из которой ведется управление МВПС, и двери из служебного тамбура в тамбур вагона МВПС должны быть закрыты на замок. Также должны быть заперты двери нерабочих кабин управления и шкафов управления всех вагонов МВПС.

3.2.2. Перед тем как начать движение МВПС, машинист должен проверить исправность радиосвязи. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению неисправности.

Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.

3.2.3. Перед приведением МВПС в движение машинист должен убедиться в отсутствии препятствий для движения, наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления поезда. Далее, получив команду от дежурного по железнодорожной станции и подав звуковой сигнал свистком, начать движение.

3.2.4. При управлении МВПС машинисту запрещается:

отвлекаться от управления МВПС;

покидать кабину управления;

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и поворотного предохранительного щитка;

открывать входные наружные двери и высовываться из них;

закорачивать (выводить из работы) защитные блокировки;

передавать управление МВПС другим лицам, за исключением машиниста-инструктора.

3.2.5. Запрещается проезд в рабочей и нерабочей кабинах МВПС посторонних лиц.

3.2.6. Искусственные сооружения, станции, переезды машинист должен проследовать с особой бдительностью.

3.2.7. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток следует переключать прожектор в положение "тусклый свет" на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение "яркий свет".

При пропуске поездов на станциях на МВПС прожектор должен быть выключен, при проследовании по смежному пути головы встречного поезда - включен для осмотра вагонов встречного поезда.

3.2.8. При следовании МВПС в тоннеле окна кабины управления должны быть закрыты.

3.2.9. При необходимости осмотра МВПС при остановках поезда на станции или на перегоне машинист должен установленным порядком закрепить МВПС от самопроизвольного ухода. При спуске с МВПС следует надеть сигнальный жилет.

Машинисту запрещается спускаться с МВПС, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.

При осмотре МВПС в темное время суток необходимо пользоваться переносными аккумуляторными фонарями.

С особым вниманием следует передвигаться вдоль состава поезда по междупутью железнодорожного пути.

Необходимо внимательно следить за приближением встречных поездов по смежному пути.

При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава по смежному пути следует отойти в безопасное место в соответствии с требованиями, изложенными в п. 1.15 настоящей Инструкции.

3.2.10. В случае выявления неисправностей приборов, утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух.

Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров МВПС ударами молотка или другими предметами.

3.2.11. При необходимости осмотра и технического обслуживания дизель-генератора (дизеля), электро- и вспомогательного оборудования дизельного подвижного состава в пути следования последний необходимо остановить, сообщить об остановке (с указанием причины) поездному диспетчеру, затормозить ручным тормозом (активировать стояночный тормоз), остановить дизель-генератор (дизель), обесточить все электрические цепи и выключить рубильник аккумуляторной батареи. Люки картера дизеля следует открывать не ранее 10 - 15 минут после его остановки.

3.2.12. Запрещается при работающем дизеле производить осмотр и техническое обслуживание оборудования МВПС у вращающихся частей (узлов) при снятых или открытых ограждающих защитных кожухах, производить устранение неисправностей гидросистемы, топливной и масляной систем, отключать блокирующие устройства.

3.2.13. Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.

Для смены предохранителей, в электрических цепях которых нет автоматических выключателей, необходимо использовать предназначенные для этих целей специальные рукоятки.

Установку и присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, электрических аппаратов и машин, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Необходимо использовать предохранители только с калиброванными вставками и патронами, окрашенными в установленные цвета.

3.2.14. При замене перегоревших ламп в кабине управления МВПС, прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены. Заменять прожекторные лампы МВПС разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления.

3.2.15. Запрещается при поднятом токоприемнике открывать на электропоезде двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие ограждения электрооборудования, приводить в рабочее состояние лестницы подъема на крышу МВПС.

3.2.16. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и включенном главном разъединителе (заземлителе трансформатора) в положение "Заземлено".

3.2.17. При повреждении крышевого оборудования электропоезда и невозможности дальнейшего следования, поврежденную секцию при всех опущенных токоприемниках необходимо отключить, воздушные краны токоприемника моторного вагона поврежденной секции электропоезда перевести в положение "ручное - вспомогательный компрессор".

3.2.18. При необходимости подъема на крышу электропоезда работников дистанции электроснабжения для устранения повреждения (увязки токоприемника) машинист должен:

закрепить электропоезд от ухода;

подать заявку на снятие напряжения с контактной сети железнодорожного пути и прибытие работников дистанции электроснабжения. При этом следует сообщить, что управление электропоезда производится машинистом без помощника машиниста;

по прибытии работников дистанции электроснабжения опустить все токоприемники;

перед подъемом на крышу МВПС работниками дистанции электроснабжения, машинист должен: перевести реверсивную рукоятку в нейтральное положение и вынуть ключи блокировки пульта управления, которые должны находиться у машиниста в течение всего времени, когда работник дистанции электроснабжения проводит осмотр крышевого оборудования.

3.2.19. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста электропоезда.

3.2.20. Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с 2-х сторон от МВПС путем установки не менее 2-х заземляющих штанг, предварительно подсоединенных к тяговому рельсу или к заземляющему спуску опоры контактной подвески при зашунтированном искровом промежутке. Каждая заземляющая штанга должна быть установлена не ближе одного мачтового пролета от электропоезда. На электрифицированных участках железных дорог переменного тока расстояние между этими двумя заземляющими штангами должно быть не более 200 м. На электрифицированных участках железных дорог постоянного тока каждая заземляющая штанга должна быть установлена в пределах ее видимости, но не далее 300 м от электропоезда и не ближе одного мачтового пролета от него. Машинист МВПС обязан с земли, без подъема на крышу МВПС, контролировать заземление контактной сети и увязку токоприемника.

3.2.21. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу МВПС только после предъявления машинисту удостоверения на право производства работ на контактной сети.

Подниматься на крышу МВПС могут только работники дистанции электроснабжения. Запрещается в одно лицо подниматься и производить работы на крыше МВПС.

По окончании осмотра (увязки) токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения в присутствии машиниста.

3.2.22. Все повреждения и неисправности токоприемников или устройств контактной сети, выходы работников дистанции электроснабжения на крышу МВПС после выполнения всех организационно-технических мероприятий по обеспечению электробезопасности должны быть записаны в журнал формы ТУ-152 с указанием причин выхода на крышу и результатов проведенных работ. Запись должна быть заверена подписью машиниста и представителя дистанции электроснабжения.

3.2.23. При работе в зимних условиях и наличии на контактных проводах и токоприемниках инея, изморози, обледенения и гололеда, при не отпадании ледяной корки с токоприемников производится замена подвижного состава. В случае невозможности замены подвижного состава принимается решение о вызове вспомогательного локомотива.

Машинисту категорически запрещается подниматься на крышу МВПС для удаления на контактных проводах и токоприемниках инея, изморози, обледенения.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций.

4.1.1. При эксплуатации МВПС могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

возгорание, приводящее к пожару или взрыву;

сход МВПС с рельс;

обрыв контактного провода;

повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.

4.1.2. Машинист должен знать свои обязанности при ликвидации аварии, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ, знать способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

4.1.3. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке МВПС, сообщить о случившемся дежурному ближайшей станции, поездному диспетчеру и определить с ними порядок дальнейших действий.

4.1.4. В случае неминуемого столкновения МВПС с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора, большегрузного автомобиля на путь, переезд и т.п.) машинист должен применить экстренное торможение и уйти в салон вагона МВПС.

4.1.5. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и ВЛ выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо сообщить о случившемся поездному диспетчеру, энергодиспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон.

4.1.6. В случае вынужденной остановки в результате аварийной ситуации с обрывом и падением контактного провода, провода воздушной линии электропередачи на электропоезд или рядом с ним машинист должен сообщить о случившемся установленным порядком машинистам встречных и вслед идущих поездов, поездному диспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон, энергодиспетчеру и, по возможности, оставаться в кабине управления.

При необходимости схода с МВПС машинист должен закрепить состав от самопроизвольного ухода, надеть сигнальный жилет, диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер и осторожно спуститься на диэлектрический ковер. Нельзя прикасаться к частям МВПС при спуске на землю и стоя на земле.

4.1.7. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

4.1.8. Запрещается осуществлять какие-либо действия с обнаруженными подозрительными предметами. При этом необходимо изолировать доступ к ним людей.

В случае обнаружения подозрительного предмета на территории депо необходимо ограничить доступ к нему людей, немедленно сообщить об этом дежурному по депо и далее действовать в соответствии с регламентом, установленном в депо.

В случае обнаружения подозрительного предмета на территории станции необходимо ограничить доступ к нему людей и немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции.

4.1.9. О ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка в процессе эксплуатации МВПС машинист должен сообщать дежурному ближайшей железнодорожной станции, поездному диспетчеру, дежурному по депо для передачи информации в правоохранительные органы.

4.1.10. В случае противоправных действий каких-либо лиц постараться не вступать с ними в прямой контакт.

4.1.11. В случае срабатывания взрывного устройства необходимо сообщить поездному диспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон, начальнику моторвагонного депо и принять меры к остановке и закреплению поезда, спасению пострадавших и оказанию первой помощи.

4.2. Требования безопасности в случае пожара (возгорания).

4.2.1. В случае срабатывания пожарной сигнализации на МВПС и обнаружении очага возгорания машинист обязан действовать в соответствии с установленными в ОАО "РЖД" требованиями.

4.2.2. Остановку поезда следует производить на участке, по возможности, горизонтальном и благоприятном для подъезда пожарных автомобилей в соответствии с установленным в подразделении перечнем.

Запрещается останавливать поезд на искусственных сооружениях и под ними, а также в других местах, препятствующих эвакуации пассажиров и организации тушения пожара.

4.2.3. Одновременно с принятием мер по остановке поезда следует подать сигнал пожарной тревоги (серия из одного длинного и двух коротких звуков). Используя поездную радиосвязь или любой другой возможный в создавшейся ситуации вид связи, следует незамедлительно сообщить о пожаре дежурному по ближайшей железнодорожной станции, поездному диспетчеру для вызова пожарных подразделений, указав место расположения "головы" остановившегося на перегоне поезда, номер километра, пикет, номер пути, номер поезда, фамилию машиниста. Далее следует сообщить об остановке машинистам встречных и вслед идущих поездов и принять меры к закреплению поезда на месте установленным порядком, соблюдая требования безопасности, изложенные в п. п. 1.15 - 1.16 настоящей Инструкции.

4.2.4. Если пожар возник на крыше МВПС, в вагоне и в других случаях, когда для тушения пожара необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 м, машинист через поездного диспетчера должен потребовать снятие напряжения с контактной сети и других линий электропередач с последующим заземлением. Также требуется снятие напряжения и заземление контактной сети и проводов линий электропередач, если провод касается МВПС и имеется вероятность пережога проводов.

Контактная сеть и воздушные линии без заземления рассматриваются как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято.

Запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 8 м до их заземления.

4.2.5. При возгорании электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители.

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.

При пользовании углекислотным огнетушителем необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки). Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.

Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.

4.2.6. Применение для тушения пожаров воды или пенных средств пожаротушения допускается только после снятия напряжения с контактной сети и воздушных линий и их последующего заземления установленным порядком.

4.2.7. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.

4.2.8. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.

При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.

4.2.9. При тушении очага возгорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.

4.2.10. При тушении очага возгорания песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.2.11. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4.3. Требования электробезопасности в аварийных ситуациях и освобождение пострадавшего от действия электрического тока.

4.3.1. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности.

4.3.2. При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытой одеждой.

Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.

Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

4.3.3. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

4.3.4. Машинист, обнаруживший обрыв контактного провода, проводов воздушной линии электропередачи, а также при обнаружении оборванных, оголенных концов электропроводки в помещениях депо должен немедленно сообщить об этом дежурному по депо.

До устранения повреждений необходимо принять меры к ограждению опасного места и следить, чтобы никто не приближался к оборванному проводу, касающемуся земли, на расстояние менее 8 м.

Запрещается касаться опор контактной сети в случае обнаружения обрыва контактного провода.

Машинист, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение должен выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.

При касании подвижного состава оборванным контактным проводом, находящимся под напряжением, запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям подвижного состава.

4.3.5. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

4.4. Оказание первой помощи пострадавшим.

4.4.1. В соответствии с требованиями приказа Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 04.05.2012 N 477н "Об утверждении перечня состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечня мероприятий по оказанию первой помощи" первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

обморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка;

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях.

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

4.4.4. Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

Пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания.

Наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 60 - 70 раз в минуту.

Перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.)

При проведении искусственного дыхания способом "рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего.

После того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху.

В случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой - приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох.

Гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемых к ним инструкций.

На каждое дыхательное движение должно приходиться 3 - 5 массажных движений сердца.

Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.4.6. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка;

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.4.7. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.

Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель).

Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего.

Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.4.9. Ожоги:

4.4.9.1. Термические ожоги.

При ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.

Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

4.4.9.2. Ожоги кислотами, ядами, щелочами.

При ожогах кислотами, щелочами, ядами обожженный участок тела следует обмыть чистой водой. На обожженный участок тела наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.10. Отравления:

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или обеспечить приток свежего воздуха в помещение, открыв окна и двери, освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал.

При отравлении концентрированными растворами кислот и щелочей через желудочно-кишечный тракт пострадавшему до прибытия скорой помощи рекомендуется дать охлажденную воду.

В случае сильной боли в животе, кровавой рвоты пострадавшего следует уложить и на подложечную область приложить лед или холодный предмет.

При отравлении этиловым спиртом, если пострадавший в сознании, дать ему выпить до трех литров холодной воды для вызова рвоты, чтобы очистить желудок. При нарушении сознания - положить пострадавшего горизонтально, голову положить набок.

4.4.11. Травмы глаз:

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.12. Переохлаждения и обморожения:

При переохлаждении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение, укрыть или надеть на него теплую сухую одежду, дать теплое сладкое питье.

При обморожении пострадавшего следует доставить в помещение с невысокой температурой. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимать. Укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой, дать обильное теплое питье. Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей (растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками). Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

4.4.13. Электротравмы:

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

4.5. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы машинист обязан:

закрепить МВПС от самопроизвольного ухода на станционных или тракционных путях депо установленным порядком;

опустить токоприемники;

в журнал формы ТУ-152 внести записи обо всех замеченных неисправностях электрооборудования, приборов безопасности и другие замечания, выявленные во время работы и влияющие на безопасность труда;

проследовать к дежурному по депо (пункту оборота) по маршруту служебного прохода;

сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему МВПС, в пункте смены бригад инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному МВПС.

5.2. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела вымыть руки или принять душ с применением смывающих средств.