Распоряжение ОАО РЖД от 18.10.2019 N 2302/р (ред. от 30.03.2022) "Об утверждении и введении в действие инструкций по охране труда (вместе с ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-149-2019. Инструкция по охране труда при работе на вагоноремонтных машинах, ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-150-2019. Инструкция по охране труда при механической обработке пиломатериалов, ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019. Инструкция по охране труда при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола, ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-152-2019. Инструкция по охране труда для экипировщика пассажирских вагонов)"

ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 18 октября 2019 г. N 2302/р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ИНСТРУКЦИЙ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА

В целях совершенствования и актуализации нормативной базы, регламентирующей вопросы обеспечения безопасных условий и охраны труда работников ОАО "РЖД", занятых в вагонном хозяйстве:

1. Утвердить и ввести в действие с 20 ноября 2019 г. прилагаемые:

Инструкцию по охране труда при работе на вагоноремонтных машинах ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-149-2019;

Инструкцию по охране труда при механической обработке пиломатериалов ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-150-2019;

Инструкцию по охране труда при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019;

Инструкцию по охране труда для экипировщика пассажирских вагонов ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-152-2019.

2. Начальникам дирекций инфраструктуры:

1) довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников и организовать в установленном порядке изучение прилагаемых инструкций;

2) обеспечить внесение необходимых изменений и дополнений в локальные акты по охране труда.

3. Контроль за исполнением настоящего распоряжения возложить на главного инженера Центральной дирекции инфраструктуры Насонова Г.Ф.

Заместитель

генерального директора ОАО "РЖД" -

начальник Центральной дирекции

инфраструктуры

Г.В.ВЕРХОВЫХ

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 18.10.2019 N 2302/р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ВАГОНОРЕМОНТНЫХ МАШИНАХ

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-149-2019

I. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при работе на вагоноремонтных машинах ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-149-2019 (далее - Инструкция) разработана на основе Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 12 ноября 2013 г. N 533, Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 сентября 2014 г. N 642н, Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н, других нормативных актов по охране труда и устанавливает основные требования охраны труда при работе на вагоноремонтных машинах.

На основе Инструкции руководители подразделений ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики выполняемых функций разрабатывают инструкции по охране труда при работе на вагоноремонтных машинах (далее - ВРМ).

1.2. К работе на ВРМ допускаются работники, достигшие возраста 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование и не имеющие медицинских противопоказаний для выполнения работ по профессии и работ на высоте, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы, обучение требованиям охраны труда и стажировку на рабочем месте продолжительностью от 2 до 14 смен, вводный и первичный противопожарные инструктажи, проверку знаний требований охраны труда, в том числе по основной профессии, при работе с грузоподъемными машинами, управляемыми с пола, при работе с гидравлическими домкратами, при работе с ручным гидравлическим инструментом.

При вводном инструктаже по охране труда работник должен быть ознакомлен с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и по оказанию первой помощи пострадавшим.

Управление электрической талью ВРМ выполняется работником, обученным по профессии машинист крана. Строповка и обвязка грузов, перемещаемых с применением электрической тали, выполняются работником, обученным по профессии стропальщик.

Допуск персонала к самостоятельной работе на ВРМ должен оформляться приказом (распоряжением) по структурному подразделению после обучения и проверки знаний требований охраны труда при работе на ВРМ в установленном порядке.

В процессе трудовой деятельности работник должен проходить:

периодические медицинские осмотры и психиатрическое освидетельствование;

повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

повторные, внеплановые и целевые инструктажи по пожарной безопасности;

обучение и проверки знаний требований охраны труда и электробезопасности;

обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (при технической учебе).

1.3. Работник, допущенный к выполнению работ на ВРМ (далее - работник), должен пройти обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала с присвоением II группы по электробезопасности.

1.4. Во время работы на ВРМ на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины и механизмы (подвижной состав, транспортные средства и др.); передвигающиеся заготовки, запасные части вагона, материалы; подвижные части ВРМ;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования, инструментов и приспособлений;

пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и вибрации;

падение с высоты;

физические перегрузки.

1.5. При работе на ВРМ работник должен применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ), предусмотренные Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н.

1.6. Работник должен знать:

опасные и вредные производственные факторы, возникающие во время работы на ВРМ и меры защиты от их воздействия;

безопасные приемы выполнения работ на ВРМ;

правила и инструкции по охране труда при ремонте и обслуживании грузовых вагонов, в том числе требования Инструкции;

требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;

в объеме своих должностных обязанностей соответствующие разделы:

Трудового кодекса Российской Федерации;

Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения";

Правил по охране труда при работе на высоте;

Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации.

1.7. Работник обязан проходить к месту проведения работ на ВРМ по специально установленным маршрутам служебного или технологического прохода. При подъеме и спуске с верхних площадок и лестниц ВРМ работник должен держаться за поручни. Перед спуском следует осмотреть место схода и убедиться в отсутствии препятствий (ям, складированных запасных частей, приспособлений и др.), о которые можно споткнуться.

1.8. В холодное время года в целях предотвращения охлаждения и обморожения работник должен использовать для обогрева установленные технологические перерывы в работе.

Запрещается при сильных морозах во избежание обморожения прикасаться голыми руками к металлоконструкциям ВРМ, вагона, другим металлическим предметам и инструментам.

1.9. При нахождении на железнодорожных путях работник должен соблюдать следующие требования безопасности:

переходить железнодорожные пути в установленных местах, обозначенных указателями "маршрут служебного прохода", пользуясь железнодорожными мостами или тоннелями, а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава;

быть одетыми в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди - принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);

проходить вдоль путей в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав;

переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;

пользоваться переходными площадками вагонов при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки и отсутствии на них выступающих частей крепления оградительных цепочек и фиксирующих колец. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего сигнала светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и спуске с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона следует осмотреть место спуска на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться;

в темное время суток место спуска необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;

обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;

сходить с путей на обочину земляного полотна при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава, а при отсутствии достаточного места - сходить на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин. до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям.

1.10. Запрещается при нахождении на железнодорожных путях: находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками "Негабаритное место";

выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;

наступать или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;

ходить по концам шпал;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;

переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;

пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;

подниматься на подвижной состав, находящийся под контактным проводом или воздушной линией электропередачи без снятия с них рабочего напряжения и их заземления, организацией эксплуатирующей данные электроустановки.

подниматься на вагоны, локомотивы и спускаться с них во время движения, садиться и проезжать на подножках проходящего подвижного состава;

прислоняться к незакрепленному стоящему подвижному составу;

пользоваться личными портативными мультимедийными устройствами (мобильные телефоны, аудио и видеоплееры).

1.11. При эксплуатации ВРМ работник должен соблюдать следующие требования электробезопасности:

не приближаться самому и не допускать приближения применяемых инструментов и приспособлений к проводам ВЛ и контактной сети, к неогражденным или открытым для свободного доступа элементам электроустановок и электрооборудования, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м;

не подходить ближе 8 м к оборванным проводам, касающимся земли;

не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;

не наступать на электрические провода и кабели.

1.12. Работнику при работе на ВРМ запрещается:

выполнять работы, не предусмотренные инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации, в том числе использовать ВРМ в качестве подъемного сооружения при разделке вагонов в металлолом;

эксплуатировать ВРМ при наличии трещин, деформации или других дефектов в металлоконструкциях машины, наличии неисправностей гидрооборудования и электрооборудования, грузоподъемных механизмов, сварочных аппаратов или других деталей ВРМ;

прикасаться к движущимся, вращающимся частям ВРМ, работать у неогражденных движущихся и вращающихся частей;

работать без средств индивидуальной защиты или пользоваться неисправными СИЗ;

эксплуатировать ВРМ при неисправности рельсового пути, отсутствии упоров на концах рельсового пути;

эксплуатировать ВРМ с истекшим сроком технического освидетельствования грузоподъемных механизмов (домкратов и электрической тали);

пользоваться неисправными съемными грузозахватными приспособлениями;

находиться под поднятым и перемещаемым грузом;

курить и пользоваться открытым огнем для освещения;

спрыгивать с площадок, лестниц и переходного мостика ВРМ на землю;

допускать к работе на ВРМ посторонних лиц;

находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.13. В случае получения травмы или ухудшении здоровья во время работы на ВРМ работник должен прекратить работу, сообщить своему руководителю и обратиться за медицинской помощью.

При травмировании других работников необходимо прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, вызвать бригаду скорой медицинской помощи и сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю.

1.14. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправностей ВРМ и другого применяемого оборудования, средств индивидуальной защиты, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и являющихся предпосылкой к аварии, работник должен немедленно сообщить своему руководителю. Не допускается приступать к работе до устранения выявленных нарушений.

1.15. За нарушение требований Инструкции во время работы на ВРМ работник несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. К работе на ВРМ работник должен приступать в полагающейся ему специальной одежде и спецобуви, проверить исправность и состояние СИЗ, необходимых для проведения работ на ВРМ: защитную каску и страховочную систему - для работы на верхних площадках, для сварочных работ - щиток защитный лицевой (защитные очки) и диэлектрические перчатки.

2.2. Перед началом работ на ВРМ работник должен:

получить целевой инструктаж о маршруте следования к месту выполнения работ и обратно, правилах безопасного производства работ;

получить от руководителя работ сменное задание;

ознакомиться с записями в журнале приема и сдачи смены;

осмотреть и подготовить рабочее место.

2.3. Перед осмотром ВРМ следует убедиться, что она отключена от электропитания, на силовом пульте управления необходимо вывесить знак безопасности "Не включать!"; при осмотре следует пользоваться переносной лампой напряжением не выше 50 В.

2.4. Работник перед началом работ должен осмотреть рабочую зону и убедиться в том, что проходы к ВРМ, пультам управления, площадки, лестницы и переходной мостик свободны от запасных частей, инструмента и посторонних предметов.

В зимнее время рельсовый путь, площадки, лестницы ВРМ должны быть очищены от снега и льда. При гололеде проходы должны быть посыпаны песком.

2.5. Перед началом работ следует осмотреть машину и убедиться в исправности и надежности:

металлоконструкций, оборудования, деталей, и грузоподъемных механизмов;

ограждений движущихся и вращающихся частей;

рельсового пути и упоров рельсового пути;

креплений болтовых соединений;

закрепления грузового каната на барабане грузоподъемного механизма и правильности намотки грузового каната на барабане;

крепления крюка к грузовому канату и наличии замыкающего устройства.

Проверить наличие на электрической тали данных о грузоподъемности и соблюдении сроков технического освидетельствования.

Кратким включением определить отсутствие заедания кнопок пульта управления электрической тали, исправность ограничителя высоты подъема груза и ограничителя передвижения.

Для проверки действия тормозов и ограничителя подъема груза произвести пробные подъем и опускание крюка, перемещение электрической тали.

2.6. Перед началом сварочных работ необходимо осмотреть сварочные установки и убедиться в их исправности.

Сварочные провода должны быть защищены от механических повреждений. При троллейной проводке сварочные провода должны подвешиваться на высоте, обеспечивающей безопасность работающих, а при подземной прокладке пропускаться под рельсами в междушпальном пространстве.

Корпус стационарного сварочного трансформатора должен быть надежно заземлен или занулен.

Перед проведением сварочных работ следует убедиться, что поблизости от места сварки (на расстоянии менее 5 м) нет легковоспламеняющихся и горючих материалов. Сварочные провода следует располагать так, чтобы они не подвергались механическим повреждениям, действию высокой температуры и не соприкасались с влагой.

2.7. Перед работой на ВРМ работник путем осмотра должен проверить исправность гидростанции, герметичность бака, гидрораспределителя и шлангов, наличие и уровень масла в баке гидросистемы, убедиться в отсутствии надрезов или повреждений шлангов, исправности контрольно-измерительных приборов (манометра, предохранительного клапана).

Герметичность цилиндров, трубопроводов, приборов и соединителей гидросистемы необходимо проверять на холостом ходу. Не допускается наличие утечки и каплеобразования масла.

Запрещается применять манометры при наличии следующих неисправностей:

на манометре отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении поверки;

истек срок очередной поверки манометра;

разбито стекло или имеются другие повреждения манометра, которые могут отразиться на правильности его показаний;

стрелка манометра при его отключении не возвращается к нулевой отметке шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного прибора.

На манометре должно быть указано рабочее давление (красной чертой, нанесенной на шкале манометра или прикрепленной к корпусу плотно прилегающей к стеклу манометра металлической пластиной, окрашенной в красный цвет).

2.8. Перед работой с ручным гидравлическим инструментом (гайковертом, гайкорезом, шлифовальной машиной и др.), подключаемым к гидросистеме ВРМ, работник должен его осмотреть и убедиться в исправности и надежности:

корпуса и пусковых устройств инструмента. Корпус и рукоятка инструмента не должны иметь трещин и повреждений;

рукавов высокого давления, которые должны соответствовать номинальному рабочему давлению и не иметь повреждений. Быстросъемные соединения (штуцер) должны обеспечивать герметичность соединений;

закрепления рабочего инструмента (шлифовального круга, торцевой головки и др.) и защитного кожуха на шлифовальной машине. Рабочий инструмент не должен иметь механических повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Шлифовальный круг должен иметь отметку об испытании и цветную полосу, соответствующую его рабочей скорости. Посадка шлифовального круга на вал шлифовальной машины должна быть свободной, между прижимными фланцами и инструментом должны ставиться прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной от 0,5 мм до 1,0 мм; прокладки должны перекрывать всю прижимную поверхность фланцев и равномерно выступать наружу по всей окружности не менее чем на 1,0 мм. До начала работы вращением круга вручную следует убедиться в том, что при вращении круг не соприкасается с кожухом.

Перед работой кратковременным пуском необходимо убедиться в исправности пускового устройства. Шпиндель инструмента должен вращаться только при нажатии на курок пускового устройства.

Перед работой с гайкорезом необходимо убедиться в плавности перемещения режущего инструмента относительно корпуса.

Проверка герметичности соединений инструмента проводится на холостом ходу.

2.9. Перед включением ВРМ необходимо:

проверить отсутствие посторонних предметов в рабочей зоне и убедиться в том, что исполнительные механизмы находятся в исходном положении;

осмотреть и убедиться в исправности пусковых устройств, контрольно-измерительных приборов, электрооборудования ВРМ и его заземления.

Все электрооборудование и рельсовый путь ВРМ должны иметь исправное заземление. Рельсы колеи ВРМ на стыках должны соединяться перемычками.

Электропроводка должна быть надежно закреплена на каркасе и защищена жесткими кожухами, а клеммные соединения защищены от воздействия влаги. Кабели и соединители между пультами должны быть уложены в защитные короба. Двери пультов управления должны быть закрыты на ключ. После подачи напряжения на силовой пульт на нем должны загореться зеленые лампочки.

2.10. Работник должен проверить исправность устройств сигнализации, блокировки и тормозов ВРМ.

Перед началом работ кратким включением (путем плавного наезда), следует проверить действие тормозов, исправность концевых выключателей, отключающих привод машины до подхода к жесткому упору. После срабатывания концевых выключателей необходимо убедиться, что выезд ВРМ из конечной зоны возможен только в противоположном направлении. Торможение ВРМ должно осуществляться сразу после отключения тяговых электродвигателей.

Исправность устройств сигнализации (проблескового маяка, звукового сигнала, двузначного светофора (красного и зеленого цветов) и освещения (светильников верхнего и нижнего освещения) проверяются после подачи напряжения на силовой пульт включением соответствующих выключателей. Если все механизмы находятся в исходном положении - на торцах ВРМ загорается зеленый сигнал светофора. Во время работы ВРМ, а также при неисправности, когда хотя бы один из механизмов не установлен в исходное положение, на машине должен гореть красный сигнал светофора. При этом должна сработать блокировка, препятствующая передвижению машины.

Перед началом работ на ВРМ кратким включением следует опробовать и проверить исправность всех механизмов и тормозов; движение механизмов (каретки упора механизма правки торцевых панелей, каретки механизма прижима люков и др.) должно быть плавным.

2.11. Запрещается приступать к работе на ВРМ в следующих случаях:

причастные работники не ознакомлены под роспись с соответствующими технологическими картами (процессами), проектами производства работ для перемещения грузов с применением электрической тали;

неисправны съемные грузозахватные приспособления;

истек срок освидетельствования гидродомкратов и электрической тали;

загромождена или недостаточно освещена рабочая зона или подходы к ней;

отсутствует или повреждено заземление корпуса ВРМ или рельсовых путей;

ослаблены болтовые или заклепочные соединения, имеются трещины, деформации или другие дефекты механизмов и металлоконструкций портала ВРМ; не закреплены и смещаются при работе механизмы машины;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, канат имеет оборванную прядь или местные повреждения;

на поверхности крюка имеются трещины, износ или местные вмятины, уменьшающие на 10% площадь поперечного сечения, остаточные деформации крюка, уменьшающие его первоначальный размер более чем на 5%; неисправно или отсутствует замыкающее устройство крюка; крепление крюка нарушено, не предотвращает ее самоотвинчивание;

неисправен или отсутствует ограничитель высоты подъема крюка, ограничитель грузоподъемности;

состояние рельсовых путей не обеспечивает безопасное передвижение ВРМ;

неисправно электрооборудование или приборы освещения;

неисправна тормозная система;

неисправны рельсовые захваты;

отсутствуют или неисправны (деформированы, оторваны) перила ограждения и настил площадок;

отсутствуют или плохо закреплены ограждения двигающихся и вращающихся частей;

неисправен звуковой сигнал;

неисправен хотя бы один из тяговых двигателей или насос;

неисправны предохранительные и блокирующие устройства;

троллеи соприкасаются между собой или с металлоконструкцией ВРМ;

токоприемник не имеет плотного контакта с троллейным проводом;

отсутствуют СИЗ, переносной светильник или предупредительные знаки;

отсутствуют или неисправны первичные средства пожаротушения;

в габарите ВРМ складированы запасные части или материалы, механизмы машины выходят за габариты подвижного состава.

2.12. Обо всех выявленных при осмотре ВРМ неисправностях работник должен сообщить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

2.13. Сведения обо всех выявленных неисправностях работник должен внести в сменный журнал и в ведомость несоответствий комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте вагонного хозяйства (КСОТ-П). Разрешение на работу ВРМ после устранения неисправностей дает ответственный за исправное состояние ВРМ с записью в сменном журнале.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда при работе на ВРМ.

3.1.1. Маневровые работы, постановка и закрепление вагонов на ремонтных позициях, выделенных для производства работ на ВРМ, ограждение путей, ведущих на ремонтные позиции, должны производиться в соответствии с утвержденным технологическим процессом и инструкцией по маневровой работе, разработанной с учетом местных условий.

Закрепление вагонов тормозными башмаками на путях, предназначенных для ремонта, производится в соответствии с установленными расчетом нормами.

Железнодорожные пути, ведущие на специализированные пути ремонта, выделенные для производства работ на ВРМ, после выполнения маневровой работы и выезда локомотива на станцию должны быть ограждены. Ограждение производят ответственные лица, назначенные приказом руководителя структурного подразделения.

3.1.2. Перед началом маневровых работ работник должен проверить и убедиться, что все механизмы ВРМ выведены за пределы габарита подвижного состава и находятся в исходном (транспортном) положении.

Подавать вагон или подвижной состава в зону работы ВРМ допускается только при зеленом свете светофора. Во время проведения маневров работа ВРМ временно прекращается, работники эксплуатирующие (или обслуживающие) машину должны покинуть свое рабочее место и отойти на безопасное расстояние.

3.1.3. На тупиковом специализированном пути во время выполнения маневровой работы, связанной с подачей и выводом грузовых вагонов, ВРМ должны находиться в конце тупика и ограждаться тормозными башмаками, установленными перед вагоноремонтной машиной на расстоянии не менее 5 м.

3.1.4. Допускается производить маневры на сквозных специализированных путях при наличии на них ВРМ. При этом скорость движения локомотива и маневровых составов не должна превышать 5 км/ч.

3.1.5. Место производства работ ограждается на весь период работ. Снимать сигналы ограждения должен руководитель работ после окончания работ и удаления всех работников от вагона (группы вагонов) на безопасное расстояние.

3.1.6. При выполнении работ на ВРМ работник должен:

соблюдать утвержденный технологический процесс ремонта и обслуживания грузовых вагонов, требования инструкций по охране труда при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола, при работе с гидравлическими домкратами и Инструкции;

быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других работников.

3.1.7. Во время работы машины в зависимости от места проведения ремонтных работ работник должен включить верхнее или нижнее освещение.

3.1.8. При подъеме-спуске и передвижении по лестницам и площадкам ВРМ руки работника должны быть свободны. Работник при передвижении по лестницам и площадкам ВРМ должен держаться за перила и ограждения. Инструмент следует носить в сумке, перекинутой через плечо.

3.1.9. Передвижение ВРМ следует осуществлять только при исходном (транспортном) положении всех рабочих механизмов. Перед началом и во время движения ВРМ должны подаваться звуковой и световой (проблесковый маяк) сигналы.

3.1.10. Перед включением привода передвижения ВРМ работник должен осмотреть рельсовый путь и убедиться в отсутствии людей и препятствий в зоне движения машины. Управлять передвижением ВРМ работник должен с той стороны машины, где обеспечен лучший обзор и контроль за процессом передвижения. Скорость передвижения ВРМ не должна превышать 10 км/ч при передвижении по свободному рельсовому пути и 3 км/ч при передвижении во время ремонтных работ (при перемещении вагона, при подаче ВРМ для правки элементов вагона и др.).

3.1.11. Перемещение полувагона, поднятого за один край подъемником ВРМ, должно ограничиваться тормозными башмаками.

Запрещается использовать ВРМ для перемещения 2-х и более вагонов.

3.1.12. Во время работы на ВРМ работник должен пользоваться исправным ручным слесарным инструментом.

Запрещается при отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.

При работе ударным ручным инструментом необходимо пользоваться защитными очками.

3.1.13. Пополнение запасными частями, выгрузка неисправных деталей и снятие их с вагонов должны производиться в специально выделенных местах во время перерывов в работе.

3.1.14. Складирование запасных частей не должно мешать передвижению ВРМ и проведению ремонтных работ. В технологическом процессе должно быть указано место расположения площадки для складирования крупногабаритных запасных частей (дверей, люков и т.п.). Мелкие запасные части в необходимом количестве для ремонта одного вагона допускается подносить и складировать на специальные площадки ВРМ в удобном для использования месте таким образом, чтобы они не мешали производству работ, не могли упасть с машины или рассыпаться.

3.1.15. Управление механизмами ВРМ должно осуществляться только с пультов управления ВРМ. Запрещается касаться руками любых механизмов во время их работы.

3.1.16. Снятие и навешивание боковых дверей вагонов, перемещение колесных пар и другие работы по перемещению грузов следует производить с использованием электрической тали ВРМ.

3.1.17. При установке дверей, крышек люков, бортов, если они не могут быть сразу закреплены, необходимо сделать временное крепление, удерживающее их от падения. Запрещается оставлять без временного крепления неустановленные окончательно двери, крышки люка, борта или другие части вагона.

Поднятые борта платформы следует закреплять бортовыми запорами.

3.1.18. Во время работы на ВРМ перемещение площадок следует осуществлять с помощью пультов управления, установленных непосредственно на самих площадках.

Откидывать торцевые площадки рабочих площадок допускается только в случае, когда рабочая площадка выше автосцепки вагона.

3.1.19. Во время работы механизмов работник должен следить за расположением шлангов гидросистемы и не допускать их прижатия механизмами к вагону.

3.1.20. Запрещается при работе на ВРМ:

приводить ее в движение при нахождении людей между порталом машины и вагоном;

находиться в вагоне, на вагоне или под вагоном при его правке, подъеме и перемещении;

находиться на площадках ВРМ во время маневровой работы, при прохождении составов по смежным путям;

заходить в межвагонное пространство и находиться в нем;

работать при открытых дверях пультов управления и закороченных блокировках;

отключать во время работы кабели, соединяющие отдельные составные части ВРМ между собой;

использовать ВРМ для перевозки людей, для буксирования, транспортировки негабаритных предметов во время движения поезда, а также загружать сверх допустимой грузоподъемности;

управлять ВРМ мокрыми или замасленными руками;

сбрасывать детали, приспособления и инструмент с площадок и лестниц ВРМ, а также размещать их на краях площадок и на ступеньках;

проводить техническое обслуживание ВРМ во время ее работы.

3.2. Требования охраны труда при правке частей вагонов (торцевых и боковых панелей, дверей и стоек, крышек люков и других частей грузового вагона).

3.2.1. При правке частей вагона (боковых и торцевых панелей, дверей, стоек, крышек люков и других частей грузового вагона) работник должен находиться на рабочей площадке ВРМ и визуально контролировать процесс правки.

3.2.2. Для правки торцевых панелей (дверей) и стоек ВРМ следует установить так, чтобы поперечная направляющая балка механизма могла свободно перемещаться по вертикали вдоль торца вагона.

3.2.3. Работник должен визуально контролировать подведение направляющей балки механизма и каретки к месту правки. Перед правкой следует произвести поджим поврежденного места гидроцилиндром правки, при необходимости - зацепить крюками механизма за уключины вагона.

3.2.4. Для правки боковых панелей, дверей, стоек ВРМ следует установить так, чтобы ось средней опоры находилась напротив места правки вагона. Перед правкой вагон следует прижать рычагами прижима на уровне верхней обвязки.

Правку производить толкателями, установленными напротив места правки.

3.2.5. Для правки крышек люков работник должен установить ВРМ так, чтобы механизм правки находился напротив места ремонта, и зафиксировать вагон механизмом прижима. Поворотную балку повернуть на 90° и зафиксировать, подвижной упор выставляется над местом правки. Правку крышки люка следует производить после поджима с помощью гидроцилиндра.

3.2.6. После окончания работ по правке частей вагона необходимо привести все механизмы в исходное положение (отвести каретки и толкатели, поворотные балки убрать и зафиксировать в исходном положении).

3.3. Требования охраны труда при использовании грузоподъемных механизмов ВРМ.

3.3.1. К работе с электрической талью ВРМ допускаются работники, прошедшие в установленном порядке обучение, инструктаж и проверку навыков по управлению грузоподъемным краном, управляемым с пола, и строповке грузов.

3.3.2. При выполнении работ с электрической талью ВРМ работник должен соблюдать требования инструкции по охране труда при работе с грузоподъемными кранами, соответствующие технологические процессы или проекты производства работ, а также требования руководства по эксплуатации завода изготовителя.

Строповку грузов следует производить в соответствии с утвержденными схемами строповки. При работе с электрической талью ВРМ следует применять грузозахватные приспособления, указанные в Каталоге грузозахватных приспособлений, допущенных к применению в ремонтных и эксплуатационных вагонных депо инфраструктуры ОАО "РЖД" N 746-2011 ПКБ ЦВ. Работа с применением электрической тали без соответствующих технологических карт (процессов) или проектов производства работ не допускается.

3.3.3. Производить работы с помощью электрической тали допускается только при достаточной освещенности рабочей зоны.

3.3.4. Работник должен перед подъемом дверей, головок автосцепок, колесных пар и другого груза (далее - груза) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и элементами ВРМ (порталом, механизмами и др.), подвижным составом, складированными запасными частями. В случае нахождения людей в зоне перемещения груза работник должен предупредить всех о необходимости выхода из опасной зоны и не приступать к подъему груза до удаления всех работающих на безопасное расстояние.

3.3.5. Поднимать, перемещать и опускать груз работник должен плавно, без рывков и толчков, не допуская перемещения над людьми, не зацепляясь грузом за металлоконструкции и механизмы ВРМ, и элементы ремонтируемого вагона.

3.3.6. При перемещении с помощью электрической тали двери, люка или другой части вагона для монтажа, ее следует временно закрепить способом, указанным в технологической карте, и только после этого снять с крюка.

3.4. Требования охраны труда при сварочных работах на ВРМ.

3.4.1. Сварочные работы на ВРМ должен проводить работник, прошедший в установленном порядке обучение и аттестацию, имеющий квалификацию "Электросварщик ручной сварки" или "Электрогазосварщик" (далее - сварщик); Сварочные работы на ВРМ необходимо проводить с соблюдением требований Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 23 декабря 2014 г. N 1101н.

3.4.2. Для проведения электросварочных работ необходимо на пониженной скорости не более 3 км/час подвести ВРМ к месту проведения сварочных работ. Привариваемые элементы следует прижать с помощью одного из механизмов ВРМ (механизма прижима люков, механизма правки боковых панелей или др.). Запрещается сваривать элементы вагона на весу.

3.4.3. Сварщик должен надежно закрепить контакт "Земля" сварочного трансформатора рядом с местом сварки и в процессе работы следить за состоянием заземляющего провода и надежностью его крепления к вагону, на котором проводятся сварочные работы.

3.4.4. Место проведения сварочных работ необходимо обеспечить первичными средствами пожаротушения. Привариваемые элементы предварительно должны быть зачищены от краски, масла и других загрязнений.

Не допускается сваривать свежеокрашенные элементы вагона. При сварке и резке окрашенного, загрунтованного металла его необходимо очистить по линии реза или шва. Ширина очищаемой от краски полосы должна быть не менее 100 мм (по 50 мм на сторону).

Применение для этой цели газового пламени не допускается.

3.4.5. Работающие совместно со сварщиком работники должны применять защитные средства (очки со светофильтром и др.).

3.4.6. Сварщик во время сварки на площадках ВРМ должен следить, чтобы шлак, брызги расплавленного металла, огарки электродов, инструмент и другие предметы не падали на других работников.

3.4.7. Сварщик обязан отключать сварочные агрегаты ВРМ в следующих случаях:

неисправность сварочного агрегата или другого механизма ВРМ;

прекращение подачи электроэнергии;

уход с рабочего места даже на непродолжительное время;

перерыв в работе.

3.4.8. Запрещается сварщику при работе на ВРМ:

очищать сварной шов от шлака, брызг металла и окалины без защитных очков;

работать под подвешенным грузом;

производить работы во время дождя, или снегопада;

производить сварочные работы с приставных лестниц;

прикасаться голыми руками к проводам, в том числе изолированным и токоведущим частям сварочных агрегатов;

прикасаться при смене электродов к свариваемым элементам;

использовать нетиповой электрододержатель;

класть электрододержатель на металлические конструкции;

выполнять сварочные работы на вагонах и цистернах с опасными и горючими веществами.

3.4.9. После окончания сварочных работ все механизмы необходимо привести в исходное состояние и выключить сварочный агрегат.

3.4.10. После завершения сварочных работ сварщик должен тщательно осмотреть все места, куда могли долетать раскаленные частицы металла, искры, шлак и убедиться в отсутствии тлеющих предметов.

3.5. Требования охраны труда при подъеме и перемещении грузовых вагонов.

3.5.1. Все работы по подъему и опусканию кузова вагона выполняются по разрешению и под наблюдением руководителя работ (мастера, бригадира).

3.5.2. Для наблюдения за подъемом и опусканием гидродомкратами кузова вагона руководитель работ должен назначить ответственного работника, который должен следить за подъемом, и в случае возникновения опасности для работающих подать сигнал для прекращения подъема.

Перед подъемом кузова вагона работник должен убедиться, что на вагоне, внутри вагона или под кузовом вагона нет людей.

3.5.3. Для подъема вагона работник должен установить ВРМ так, чтобы оси кареток подъемника совпадали с осями опорных площадок кузова полувагона, находящегося над центром рамы тележки.

Поворотные рычаги подъемника после подведения под опорные площадки кузова вагона необходимо зафиксировать стопорами.

Подъем одного конца грузового вагона должен производиться после закрепления колесных пар тележки противоположного конца грузового вагона с двух сторон тележки тормозными башмаками.

Между головкой гидравлического домкрата и шкворневой балкой должна быть проложена инвентарная деревянная прокладка. Толщина прокладки должна выбираться в зависимости от грузоподъемности вагона и нагрузки на ось вагона.

3.5.4. Осуществлять подъем вагона работник должен одновременным нажатием двух рукояток на гидропанели для обеспечения синхронного движения кареток подъемника. При подъеме предварительно следует приподнять кузов вагона на 50 - 100 мм и убедиться в отсутствии перекоса кузова, и в случае его отсутствия продолжить подъем.

3.5.5. При необходимости смены колесной пары или других работ, когда требуется откатить кузов вагона в сторону, а тележку оставить на месте, работник предварительно должен убедиться в наличии технологического разрыва между вагонами.

Расстояние между поднятым кузовом и тележкой должно обеспечивать свободную выкатку или подкатку тележки; проходы с каждой стороны тележки после ее выкатки должны быть не менее 1 м.

Запрещается работнику:

находиться на пути движения тележки при ее выкатке или подкатке;

размещать в непосредственной близости от передвигаемой тележки снятые с вагона двери, панели или другие его части.

3.6. Требования охраны труда при работе с ручным гидравлическим инструментом.

3.6.1. Работы с гидравлическим инструментом необходимо выполнять в защитных очках.

3.6.2. Подключение инструмента к гидравлической системе следует производить при отсутствии давления в гидросистеме. Рукава высокого давления при этом следует располагать так, чтобы исключалось их повреждение.

Переносить инструмент следует за рукоятку. Не допускается держать инструмент при переноске за рабочую часть или рукава высокого давления.

3.6.3. Во время работы с гидравлическим инструментом необходимо следить за герметичностью соединений. Не допускается работать с инструментом при наличии течи масла.

3.6.4. Запрещается при работе с гидравлическим инструментом:

работать с приставных лестниц;

менять, поправлять рабочую часть инструмента при наличии давления в рукавах высокого давления;

обрабатывать обледеневшие или загрязненные детали;

перегружать гидравлический инструмент, прилагая во время работы чрезмерное усилие к рабочему инструменту;

натягивать, перегибать рукава высокого давления, допускать их пересечение канатами или сварочными кабелями.

При работе со шлифовальной машиной не допускается тормозить вращающийся круг нажимом на него каким-либо предметом.

3.6.5. Запрещается при работе с гидравлическим инструментом помещать пальцы или другие части тела в зону обработки.

Работник должен помнить, что при перекусывании прутка или детали гайкорезом отрезанный кусок небольшой длины отлетает с большой скоростью, поэтому при резке следует соблюдать осторожность и применять защитные очки.

3.6.6. При перерывах в работе и возникновении неисправностей гидравлический инструмент следует отключить от гидросистемы.

Работник должен прекратить работу с гидравлическим инструментом в следующих случаях:

появление трещин или сколов на поверхности корпуса инструмента;

повреждение рабочей части инструмента (торцевой головки, шлифовального круга);

превышение давления в гидросистеме выше допустимого;

прекращение подачи рабочей жидкости или появление ее течи;

повышенный шум или вибрация. Последующее включение инструмента допускается только после устранения неисправности.

Запрещается оставлять без надзора гидравлический инструмент, подключенный к гидросистеме, а также передавать его лицам, не имеющим допуска к работе с ним.

3.7. Работнику запрещается самостоятельно устранять неисправности, выполнять какие-либо ремонтные и наладочные работы на механизмах и электрооборудовании ВРМ.

Ремонт, техническое освидетельствование грузоподъемных механизмов, смазка узлов, наладка механизмов и другие работы по техническому обслуживанию ВРМ должны проводиться обученным ремонтным персоналом в соответствии с технологическими картами, разработанными для данного вида оборудования.

При обнаружении на машине неисправности электропроводов и ненормальной работы электроаппаратуры, а также при прекращении подачи электроэнергии следует немедленно выключить рубильник машины и вызвать дежурного электрика.

Периодический ремонт машины проводится в соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта, утвержденным руководителем структурного подразделения.

IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы могут произойти следующие аварийные ситуации: падение груза, повреждение, деформация кран-балки, электрической тали и ее элементов, сход подвижного состава, обрыв канатов электрической тали или грузозахватных приспособлений, попадание элементов ВРМ под напряжение, возгорание, пожар.

4.2. Действия при возникновений аварийной ситуации.

4.2.1. При возникновении аварийной ситуации работник обязан прекратить работу, выключить и по возможности привести в исходное положение механизмы ВРМ, обесточить машину на силовом пульте, немедленно сообщить руководителю и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев и устранению возникшей аварийной ситуации. Если не представляется возможным опустить поднятый электрической талью груз (крышку люка, головку автосцепки, колесную пару и др.), необходимо оградить место нахождения груза.

4.2.2. В случае попадания под напряжение металлоконструкций или механизмов ВРМ работник должен:

предупредить работающих об опасности, сообщить руководителю работ;

с соблюдением мер безопасности от поражения электрическим током, не касаясь металлоконструкций, покинуть опасную зону;

любым доступным и безопасным способом обесточить ВРМ (выключателем-разъединителем на силовом пульте или в распределительном щите), до снятия напряжения запрещается прикасаться к металлоконструкциям и механизмам ВРМ и подниматься на ее площадки.

4.2.3. При электротравме необходимо освободить пострадавшего от действия электрического тока.

В электроустановках, напряжением до 1000 В отключить электрооборудование (отключить рубильник, снять предохранители, выполнить разъем штепсельного соединения).

При невозможности отключения электроустановки перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить провод от пострадавшего сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.

При освобождении пострадавшего от действия электрического тока:

не прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием электрического тока;

следить за тем, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей и их заземления.

4.2.4. Перечень действий (мероприятий) по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:

немедленно вызвать бригаду скорой медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь;

придать пострадавшему оптимальное положение тела, определяющееся его состоянием и характером имеющихся у него травм;

контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь.

4.2.4.1. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего аккуратно потормошив пострадавшего за плечи и спросив: "Что с Вами? Помощь нужна?". При отсутствии у потерпевшего реакции на вопрос необходимо позвать помощника;

оказывать психологическую поддержку;

определить наличие кровообращения по отсутствию произвольных движений, сознания и дыхания, при отсутствии дыхания поручить помощнику вызвать скорую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации.

4.2.4.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды, расстегнуть ремень и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником. Надавливания выполнять плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 5 - 6 см, частота надавливания - 100 раз в мин.;

при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего при этом контролируя поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.

Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.

4.2.4.3. Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.

Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая) необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-то из присутствующих прижать его (оказывающего помощь) пальцы сверху.

На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее - ниже раны или в ране.

Наложить кровоостанавливающий жгут, который накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой - 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения - 15 минут.

При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.

При отсутствии табельного жгута необходимо использовать жгут-закрутку:

Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.

4.2.4.4. При переломах конечностей дать пострадавшему обезболивающее средство. При открытых переломах остановить кровотечение и наложить повязку. Зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.). Шина накладывается для иммобилизации поврежденной конечности с фиксацией суставов ниже и выше перелома, располагать ее следует так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость. Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.

4.2.4.5. При обморожениях конечностей доставить пострадавшего в теплое помещение. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимать. Незамедлительно укутать поврежденные конечности в несколько слоев одеялами или одеждой. Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками и ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения. Дать обильное теплое питье, заставить двигаться, накормить горячей пищей. Запрещается растирать отмороженные участки снегом и использовать алкоголь.

4.2.4.6. При термических ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 20 мин. или приложить холод.

При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку.

При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.

Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.

О каждом несчастном случае на производстве работник должен поставить в известность непосредственного руководителя работ (или вышестоящего руководителя), сопроводить пострадавшего в медпункт или принять меры к его эвакуации в медицинское учреждение.

4.2.5. При возгорании работник обязан:

прекратить выполнение работ и выключить механизмы ВРМ, вывести работающих из опасной зоны и отвести на безопасное расстояние, сообщить по телефону руководителю;

при возникновении пожара - сообщить по телефону в пожарную охрану, указав место возникновения пожара;

по возможности приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. Встретить пожарную охрану, проинформировать ее о пожаре, показать короткий маршрут и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.2.6. При получении штормового предупреждения работник должен прекратить работу, привести все механизмы машины в исходное положение, отвести ВРМ в установленное место, отключить от подачи напряжения на силовом пульте, закрепить с помощью предохранительных устройств и уйти в безопасное место.

V. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы на ВРМ работник должен:

проверить состояние сварочных агрегатов и отключить на пультах управления;

привести все механизмы и гидроцилиндры в исходное положение, отключить электродвигатель гидростанции на пульте;

освободить от груза крюк электрической тали, грузовой канат смотать на барабан, закрепить крюк в транспортном положении и отключить электрическую таль от электропитания на пульте управления;

отвести машину в установленное место, выключить освещение, на силовом пульте отключить ВРМ от электропитания;

оградить и закрепить ВРМ с помощью предохранительных устройств (тормозных башмаков и рельсовых захватов) во избежание ее самопроизвольного движения;

сложить инструмент в специально отведенное для них место;

очистить рабочее место от мусора, использованные обтирочные материалы убрать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и отнести в специально отведенное место;

снять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ и убрать в шкаф гардеробной;

загрязненную и неисправную спецодежду сдать в стирку, химчистку или в ремонт;

вымыть руки с мылом или принять душ.

5.2. О возникших в процессе работы неисправностях работник должен сделать запись в журнале приема и сдачи смены и сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание ВРМ в исправном состоянии.

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 18.10.2019 N 2302/р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МЕХАНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКЕ ПИЛОМАТЕРИАЛОВ

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-150-2019

I. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при механической обработке пиломатериалов ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-150-2019 (далее - Инструкция) разработана на основе ГОСТ 12.3.042-88 ССБТ Деревообрабатывающее производство. Общие требования безопасности утвержденного Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 21 декабря 1988 г. N 4391, Правил по охране труда в лесозаготовительном, деревообрабатывающем производствах и при проведении лесохозяйственных работ, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 2 ноября 2015 г. N 835н, Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 августа 2015 г. N 552н, других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для работников подразделений ОАО "РЖД" при механической обработке пиломатериалов.

На основе Инструкции руководители структурных подразделений с учетом местных условий и специфики деятельности разрабатывают инструкции по охране труда при механической обработке пиломатериалов.

1.2. К механической обработке пиломатериалов допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:

медицинские осмотры (предварительные, периодические);

психиатрическое освидетельствование;

абзацы четвертый - седьмой исключены. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 30.03.2022 N 806/р;

обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знания требований охраны труда;

обучение мерам пожарной безопасности, в том числе противопожарные инструктажи и проверку соответствия знаний и умений требованиям, предусмотренным программами противопожарного инструктажа;

обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала с присвоением II группы по электробезопасности;

абзац исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 30.03.2022 N 806/р.

В процессе трудовой деятельности работник, выполняющий работу по механической обработке пиломатериалов (далее - работник), должен проходить в установленном порядке:

абзацы тринадцатый - четырнадцатый исключены. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 30.03.2022 N 806/р;

обучение мерам пожарной безопасности, в том числе противопожарные инструктажи и проверку соответствия знаний и умений требованиям, предусмотренным программами противопожарного инструктажа;

обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда и проверку знания требований охраны труда, обучение и проверку знания по электробезопасности.

Допуск персонала к работам по механической обработке пиломатериалов на деревообрабатывающих станках оформляется распоряжением руководителя структурного подразделения после проверки знаний требований охраны труда при работе на деревообрабатывающих станках.

Запрещается:

находиться на работе и выполнять работу в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения. Работник, появившийся на работе в таком состоянии, отстраняется от работы (не допускается к работе) в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации;

приступать к выполнению разовой работы, не связанной с прямыми обязанностями, без получения от непосредственного руководителя или руководителя работ целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;

оставлять свое рабочее место в рабочее время без согласования с непосредственным руководителем работ и находится на территории или в помещениях вне пределов своего рабочего места без производственной необходимости;

пользоваться во время производства работ или при нахождении на железнодорожных путях мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом;

носить украшения, которые могут привести к травме во время работы;

пользоваться неисправными средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ);

приступать к выполнению работы без использования специальной одежды, специальной обуви или других необходимых для данной работы СИЗ. Работники, не применяющие выданные им в установленном порядке средства индивидуальной защиты, применение которых является обязательным при выполнении работ с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях, отстраняются от работы (не допускаются к работе) в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации;

поднимать грузы (разовый подъем тяжестей без перемещения) массой свыше 50 кг, а грузы свыше 80 кг поднимать без применения грузоподъемных приспособлений;

эксплуатировать оборудование, вращающиеся части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;

самостоятельно производить ремонт вышедшего из строя оборудования и приспособлений;

нарушать требования охраны труда, электро и пожарной безопасности.

1.3. Работник, допущенный к работам по механической обработке пиломатериалов на деревообрабатывающих станках должен знать (в объеме должностных обязанностей):

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок;

правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

технологические карты, технологические процессы выполняемой работы;

требования инструкции по охране труда при механической обработке пиломатериалов, утвержденной руководителем структурного подразделения;

порядок действий при несчастном случае, произошедшем на производстве и способы оказания первой помощи пострадавшим;

требования санитарии и личной гигиены;

порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;

номера телефонов экстренных служб;

конструкцию деревообрабатывающих станков, устройство и назначение их механизмов, ограждений, пусковых и блокирующих устройств;

инструкции заводов-изготовителей по эксплуатации деревообрабатывающих станков, к работе на которых он допущен;

требования, предъявляемые к режущему инструменту (круглым пилам, ножам, фрезам и т.д.), способы установки инструмента на станки;

действие опасных и вредных производственных факторов, возникающих при работе и меры защиты от их воздействия;

требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;

правила использования и способы проверки исправности средств индивидуальной защиты;

место расположения аптечки первой помощи;

места расположения первичных средств пожаротушения.

1.3(1). Работник имеет право на личное участие в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.

1.4. Работник должен:

выполнять только ту работу, которая входит в его обязанности или поручена руководителем;

соблюдать требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации деревообрабатывающих станков;

применять безопасные приемы выполнения работ;

сохранять в исправном состоянии и содержать в чистоте станочное оборудование и инвентарь;

носить во время работы специальную одежду, специальную обувь, содержать ее в исправном состоянии и чистоте, а при необходимости пользоваться СИЗ;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

знать и принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций;

соблюдать требования Инструкции.

1.5. При механической обработке пиломатериалов на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенный уровень вибрации;

подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;

повышенный уровень шума;

повышенная запыленность;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при эксплуатации электрооборудования;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инструмента и изделий;

физические перегрузки (при перемещении тяжестей вручную и др.).

1.6. Работник при механической обработке пиломатериалов должен применять предусмотренные Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.

При работе на деревообрабатывающих станках необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники или вкладыши противошумные), защитные очки или щиток защитный лицевой, респиратор. Работы в зоне перемещения подъемных механизмов следует выполнять в защитной каске.

Личную одежду и спецодежду необходимо хранить в гардеробной в шкафах. Запрещается выносить спецодежду, спецобувь и другие СИЗ за пределы структурного подразделения.

1.7. Все деревообрабатывающие станки должны иметь защитные ограждения и устройства, исключающие:

возможность соприкосновения с движущимися частями или режущим инструментом станка;

вылет режущего инструмента или его частей;

выбрасывание режущим инструментом обрабатываемых заготовок и отходов;

возможность выхода за установленные пределы подвижных частей станка (кареток, салазок, суппортов и др.).

Ограждения режущих инструментов и механизмов привода станков должны быть сблокированы с пусковыми и тормозными устройствами. Блокирующие устройства должны исключать возможность пуска оборудования при снятых ограждениях, обеспечивать полную остановку двигателей приводов при снятии или открывании ограждений или их частей во время работы.

На станках должны быть обозначены стрелками направления вращения режущих органов. Органы управления (кнопки, рукоятки и др.) должны иметь четкие знаки или надписи, определяющие их назначение.

Электрическая схема станков должна предусматривать блокировку, не позволяющую включать станок при неработающей вытяжной вентиляции для удаления отходов.

Каждый станок должен быть снабжен надежно действующим тормозным приспособлением, обеспечивающим остановку его в течение 2 - 6 секунд с момента выключения двигателя. Тормоз должен быть сблокирован с пусковым устройством так, чтобы возможность торможения при невыключенном двигателе исключалась.

Крепление механизмов, шпинделей и режущего инструмента должно исключать возможность их самоотвинчивания при вращении в разных направлениях.

Циклоны и бункеры систем сбора древесной пыли должны располагаться вне зданий.

1.8. Работник должен быть обеспечен приспособлениями и инвентарем для чистки станков, механизмов и уборки рабочих мест. Очистку станка и уборку рабочего места работник должен производить с помощью скребка, щетки, крючка или другого приспособления

1.9. На рабочих местах временное складирование пиломатериалов, заготовок, готовых изделий и отходов допускается в специально отведенных местах, оборудованных стеллажами, стойками и емкостями. На стеллажах должно быть нанесено значение предельно допустимой нагрузки.

Высота складированных материалов не должна превышать 1,7 м от пола в цехе или на рабочей площадке. Количество хранящихся в производственном помещении пиломатериалов не должна превышать сменной потребности.

1.10. Используемые при механической обработке пиломатериалов подъемно-транспортные механизмы (краны, тали, тельферы и др.) должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533, иметь таблички с указанием регистрационного номера, даты следующего технического освидетельствования и грузоподъемности; съемные грузозахватные приспособления (стропы, захваты и др.) должны периодически осматриваться ответственным лицом.

Перед допуском к работе с подъемными сооружениями работник должен пройти в установленном порядке обучение, инструктаж и проверку практических навыков по работе с указанными техническими устройствами.

При эксплуатации подъемных сооружений, управляемых с пола, должен быть обеспечен свободный проход для лиц, управляющих этим оборудованием.

1.11. Ремонт деревообрабатывающих станков должен производить специально обученный ремонтный персонал. Запрещается работнику самостоятельно производить ремонт вышедшего из строя оборудования и приспособлений.

1.12. Работник обязан выключить деревообрабатывающий станок в следующих случаях:

при прекращении подачи электрического тока;

при смене режущего инструмента;

при установке или укреплении на станке обрабатываемой заготовки, снятии ее со станка;

при ремонте, чистке и смазке станка, уборке опилок и стружки;

при возникновении аварийных ситуациях.

1.13. Работник при механической обработке пиломатериалов должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

курить только в установленных местах, определенных приказом по подразделению, отмеченных знаком "Место для курения" и оснащенных средствами пожаротушения;

не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;

не загромождать проходы, подходы к противопожарному инвентарю, органам управления оборудования и общему рубильнику;

уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

Запрещается хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее - ЛВЖ и ГЖ), пользоваться открытым огнем и электронагревательными приборами в помещении, где производится механическая обработка пиломатериалов.

1.14. Работник должен соблюдать следующие требования электробезопасности:

не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения и другим токоведущим частям;

не работать и не находиться вблизи токоведущих частей без защитных ограждений, не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования, не открывать дверцы электрошкафов;

не наступать на электрические провода и кабели;

не работать на оборудовании при отсутствии защитного заземления или его неисправности;

не производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования и приспособлений.

1.15. При механической обработке пиломатериалов работнику запрещается:

работать на неисправном оборудовании, на деревообрабатывающих станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями;

снимать ограждения и защитные кожухи с оборудования, прикасаться к движущимся механизмам и инструменту;

проходить или находиться под поднятым грузом;

работать без применения СИЗ, пользоваться неисправной или загрязненной спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ;

использовать деревообрабатывающие станки и механизмы для работ, не соответствующих их прямому назначению и в личных целях;

проходить в местах, не предназначенных для прохода людей, перелезать, переходить через рольганги, транспортеры, ограждения, пиломатериал, отходы производства и др.;

допускать нахождение на рабочем месте посторонних лиц.

1.16. В случае получения травмы или появления признаков заболевания работник должен прекратить работу, сообщить своему непосредственному руководителю и обратиться за помощью в медпункт или лечебное учреждение.

При травмировании других работников необходимо прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, сообщить о случившемся руководителю, вызвать скорую помощь.

1.17. При обнаружении перед началом работ (в ходе выполнения работ) неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте работник обязан незамедлительно сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.

При обнаружении нарушений требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, работник должен сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю. В случае если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

1.18. За нарушение требований Инструкции, в зависимости от последствий, работник привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы работник должен надеть специальную одежду, специальную обувь и подготовить СИЗ (защитные очки, респиратор, наушники или беруши и др.), предварительно проверив их исправность.

Спецодежда должна подходить по размеру и росту, быть чистой и исправной.

Защитные очки, наушники, респиратор, должны быть чистыми и не иметь механических повреждений.

Работник перед началом работ должен наглухо застегнуть спецодежду, обшлага рукавов, свободные концы одежды заправить так, чтобы они не свисали, волосы убрать под головной убор.

Не допускается приступать к работе с неисправными средствами индивидуальной защиты, в неисправной или загрязненной спецодежде и спецобуви.

2.2. Работник должен осмотреть рабочее место и убедиться, что проходы к пусковым устройствам, рубильнику и противопожарному инвентарю свободны.

Пол в помещении должен быть чистым, с ровной и нескользкой поверхностью, без щелей и выбоин.

Рабочие поверхности столов, направляющих линеек, шаблонов должны быть ровными, без выбоин, трещин и других дефектов.

Рабочие места и рабочие зоны должны иметь достаточное освещение, свет не должен слепить глаза.

2.3. Перед началом работ на деревообрабатывающем станке работник должен произвести внешний осмотр станка и убедиться:

в исправности механизмов, электрооборудования и заземляющих устройств, надежности крепления шпинделя и инструмента, проверить натяжение ремней;

в наличии и исправности ограждений, надежности их закрепления;

в наличии и исправности инструмента, толкателей и приспособлений;

в достаточной освещенности рабочего места.

На станке не должно быть стружки, опилок и посторонних предметов.

2.4. Перед пуском станка работник должен проверить вал с режущим инструментом, вращая его вручную, убрать из рабочей зоны посторонние предметы и только после этого включать станок.

2.5. Работник кратковременным включением станка должен проверить действие рукояток и кнопок управления, убедиться в правильности направления вращения шпинделя (режущий инструмент должен вращаться навстречу движению детали), исправности пусковых и блокировочных устройств, эффективности работы вытяжной вентиляции и тормозных устройств.

2.6. Перед работой на круглопильном станке дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен:

проверить правильность установки и надежность закрепления инструмента, соответствие установленной пилы виду распиливания и физико-механическим свойствам распиливаемого материала (твердости, влажности), правильность и остроту ее заточки, наличие и равномерность развода зубьев, убедиться в отсутствии на пиле трещин, заусенцев и засинения; у многопильных станков пилы, установленные на одном валу, должны иметь одинаковый диаметр, толщину, профиль зубьев, число зубьев, развод или плющение. Допускается устанавливать пилы диаметром, различающимся не более чем на 5 мм;

убедиться, что зазор между боковой поверхностью паза для пилы в столе станка и боковой поверхностью пилы не превышает 3 мм; ширина щели для пилы на столе станка не должна превышать 10 мм;

проверить наличие и исправность ограждений пильных дисков и приводов станка, убедиться в том, что пильные диски не касаются ограждений; нижняя часть пилы под столом станка при отсутствии закрывающего ее приемника опилок должна быть ограждена с обеих сторон металлическими щитками, расположенными на расстоянии не более 100 мм один от другого и перекрывающими пилу наибольшего диаметра не менее чем на 100 мм;

проверить наличие и правильную установку расклинивающих и направляющих ножей. Ножи должны быть установлены позади пил в одной плоскости с ними, крепление ножей должно исключать их перекос во время работы. Зазор между ножами по всей длине их заостренной части и линией вершин зубьев пилы не должен превышать 10 мм, высота ножей должна быть не менее высоты пропила. Толщина расклинивающего ножа должна превышать ширину пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и 1 - 2 мм - для пил диаметром более 600 мм. Толщина направляющих ножей должна быть равна расчетной ширине пропила (толщина пилы плюс размер развода или плющения зубьев);

проверить наличие и действие завес из подвижных предохранительных упоров (когтевых завес), обеспечивающих защиту по всей ширине просвета станка. Упоры завес должны легко качаться на оси, подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм. Зазор между пластинами упоров должен быть не более 1 мм. Упоры должны быть острыми, обеспечивать постоянный угол заклинивания 55° - 60° при обработке материала любой толщины и не должны проворачиваться в направлении, обратном подаче материала;

кратковременным включением проверить направление вращения пилы; пильный диск должен вращаться навстречу подаваемому материалу;

убедиться в отсутствии биения и осевого разбега пильного вала;

Перед работой на деревообрабатывающем станке для поперечной распиловки работник должен убедиться в наличии и исправности двуручного управления, кратким включением проверить направление вращения пилы; направление вращения пилы должно обеспечивать прижим распиливаемого материала к опорным поверхностям (столу, упору, направляющей линейке и т.д.).

После выключения пила должна принудительно возвращаться в исходное положение и удерживаться в этом положении, зубья пилы в исходном положении должны быть перекрыты ограждением не менее чем на 50 мм.

У станков с нижним расположением пилы ограждение должно опускаться на стол или распиливаемый материал раньше, чем пила выйдет из прорези стола.

2.7. Перед работой на ленточнопильном станке дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен:

проверить и убедиться в исправности и надежности закрепления ленточной пилы, в отсутствии на ней трещин, выпучин, продольной волнистости, отгиба задней кромки и раковин от коррозии; полотно ленточной пилы должно быть отшлифовано;

проверить наличие и исправность защитных ограждений и блокирующих устройств:

устройства, предотвращающего пуск станка при отсутствии пильной ленты на станке, при ее ненатянутом положении и обеспечивающем его остановку при обрыве пильной ленты;

устройства, препятствующего спаданию ленты в сторону подачи распиливаемого пиломатериала;

устройства, обеспечивающего постоянное натяжение пильной ленты в процессе работы;

автоматического устройства для улавливания пильной ленты при ее обрыве, передвижного приспособления у задней кромки пильной ленты для ее правильного направления;

автоматического устройства, очищающего шкивы и пильную ленту от смолы и опилок.

Зазор между поверхностями пилы и вставки, установленной в пазу стола станка, не должна превышать 3 мм. Вставка должна быть из дерева или другого материала, не вызывающего искрения при прохождении полотна пил.

2.8. Перед работой на фрезерных станках дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен:

проверить правильность установки и прочность закрепления фрез, ножей, ножевых головок, убедиться в остроте заточки ножей фрез, в отсутствии трещин, зазубрин; крепление шпинделей и режущего инструмента должно быть таким, чтобы исключалась возможность их самоотвинчивания при вращении в разных направлениях; у станка с нижним расположением шпинделя диаметр отверстия в столе для шпинделя не должен превышать диаметр шпинделя более чем на 30 мм;

убедиться в том, что фрезерный инструмент и шпиндель станка отбалансированы;

проверить исправность защитных ограждений; ограждения режущих инструментов копировальных станков с верхним расположением шпинделя при углублении инструмента в заготовку должны закрывать его оставшуюся часть, а при выходе инструмента из заготовки полностью его ограждать;

убедиться в наличии и исправности блокирующего устройства, исключающего включение станка при застопоренном шпинделе;

проверить и убедиться в надежности закрепления направляющей линейки, в наличии исправных приспособлений, обеспечивающий прижим обрабатываемой детали к столу и линейке.

2.9. Перед работой на строгальных станках дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен:

убедиться в остроте заточки инструмента, отсутствии трещин и зазубрин, прочности закрепления ножей;

убедиться в том, что ножевой вал имеет цилиндрическую форму и отбалансирован, вставные стружколоматели плотно прилегают к поверхности ножей по всей их длине, имеют одинаковую форму и не имеют выработанных и выщербленных мест; ножи должны выступать за кромку стружколомателей не более чем на 1,5 мм и должны описывать окружность одного диаметра;

убедиться в наличии и исправности защитных ограждений, блокирующих и противовыбрасывающих устройств; нерабочая часть режущего инструмента и нижних ножевых валов должна закрываться выдвижным ограждением в соответствии с шириной обрабатываемых заготовок; на фуговальном станке рабочая часть ножевого вала должна быть закрыта автоматически действующим ограждением, открывающим ножи только на ширину обрабатываемого пиломатериала;

проверить исправность направляющей линейки, убедиться в отсутствии на ней трещин или выбоин;

убедиться в том, что расстояние между кромкой накладки заднего стола и траекторией, описываемой лезвиями ножей, не превышает 3 мм. Края стола, расположенные у ножевого вала фуговального станка, должны быть снабжены остроконечными накладками заподлицо с рабочей поверхностью столов. Не допускается приступать к работе на станке, если края стола, обращенные к ножевой щели, выкрошены и имеют зазубренную форму.

У рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станков необходимо проверить исправность:

предохранительных упоров и завес на переднем крае стола (при их отключении автоматически должен отключаться привод подачи в направлении обработки материала);

ограничителей предельного сечения материала перед подающими устройствами;

блокирующих устройств, не позволяющих перемещать стол по высоте от механического привода при вращающемся ножевом вале.

2.10. Перед работой на токарных станках дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник путем внешнего осмотра должен убедиться:

в остроте заточки и исправности режущего инструмента (отсутствии трещин, зазубрин, заусенцев), в отсутствии трещин на рукоятках. Инструмент должен иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами;

в наличии и исправности передвижного прозрачного экрана, устанавливаемого в зоне обработки;

в наличии и исправности съемного или открываемого ограждения, устанавливаемого со стороны лобового устройства при работе в центрах (при снятой планшайбе) для защиты вращающегося конца шпинделя; ограждение должно фиксироваться в открытом положении;

в наличии и исправности подручника. Крепление подручника должно исключать самопроизвольное смещение подручника в процессе работы;

в наличии и исправности блокирующего устройства, исключающего возможность включения станка при застопоренном для смены планшайбы шпинделе;

в наличии специальных колодок для шлифования выточенных деталей.

2.11. Перед работой на сверлильном (сверлильно-пазовальном) и долбежном станках дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен осмотреть станок и убедиться:

в остроте заточки инструмента, отсутствии трещин и зазубрин, прочности закрепления сверла в патроне. Инструмент в патроне должен закрепляться потайными винтами; крепление сверла должно обеспечивать точное его центрирование;

в отсутствии радиального биения шпинделя; шпиндель должен быть отбалансирован;

в наличии и исправности ограждения сверла и его крепления; сверло должно ограждаться вместе с патроном. Ограждение режущего инструмента при углублении в заготовку должно закрывать оставшуюся часть инструмента, а при выходе инструмента из заготовки ограждать его полностью. Ограждения должны быть телескопическими, прозрачными или решетчатыми;

в исправности блокировочного устройства, исключающего возможность включения станка при открытой дверке ограждения;

на долбежном станке - в наличии и исправности ограничительных упоров или концевых выключателей.

2.12. Перед работой на шлифовальном станке дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен осмотреть станок и убедиться:

в исправности противовыбрасывающих и блокирующих устройств;

в том, что рабочие органы, несущие шлифовальную ленту (цилиндры, диски, бобины, шкивы и вальцы), сбалансированы;

в исправности шлифовальной ленты. Шлифовальная лента должна быть надежно затянута и плотно прилегать к цилиндру; верхний перекрывающий край ленты в местах соединения на цилиндрах должен быть обращен в сторону, обратную направлению вращения цилиндра.

В дисковых станках ширина шлифовальной ленты должна соответствовать диаметру диска станка. Шлифовальная лента не должна иметь складок, выступающих краев и других дефектов.

Шлифовальная лента на станках должна быть пропитана антистатическим составом.

На узколенточных станках должна быть ограждена верхняя (нерабочая) часть шлифовальной ленты, в широколенточных станках шлифовальные ленты должны быть полностью закрыты.

Станок должен иметь устройство, исключающее возможность накопления зарядов статического электричества.

2.13. Перед работой на шипорезном станке дополнительно к пунктам 2.3 - 2.5 Инструкции работник должен осмотреть станок и убедиться в исправности:

приспособлений, закрепляющих ножи, фрезы, пилы. Лезвия ножей должны описывать окружность одного радиуса;

прижимного устройства, каретки (на каретке должны быть укреплены боковые щиты, препятствующие соприкосновению рук работника с режущим инструментом);

сплошного ограждения горизонтальных, вертикальных ножевых головок и пил, ограждения привода станка;

предохранительных планок, ограждающих фрезы с передней стороны у станков "ласточкин хвост";

автоматического сбрасывателя двухстороннего шипорезного станка и наклонных плоскостей щита, регулирующего положение материала на подающей цепи;

ограждения подающей цепи и звездочек конвейера.

2.14. После внешнего осмотра деревообрабатывающего станка работник должен проверить его работу на холостом ходу и проверить легкость вращения шпинделя, отсутствие касания инструмента за элементы ограждения.

Запрещается приступать к работе на деревообрабатывающем станке при нечеткой работе выключателей, появлении запаха дыма, повышенном шуме, вибрации или поломке инструмента.

2.15. Исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 30.03.2022 N 806/р.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда во время работы.

3.1.1. При механической обработке пиломатериалов работник должен:

выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и только на том оборудовании к работе, на котором он допущен;

быть внимательным во время работы, не отвлекаться самому и не отвлекать других от работы;

перед включением станка убедиться, что его пуск не угрожает опасностью, перед включением станка предупредить окружающих работников;

обработку пиломатериала начинать только при установившейся скорости вращения режущего инструмента (определяется по характерному звуку, который устанавливается при полном числе оборотов двигателя);

подачу пиломатериалов на режущий инструмент производить плавно, без рывков, не допуская перегрузки станка и ударов по древесине;

не допускать превышения частоты вращения шпинделя максимально допускаемой частоты вращения инструмента;

торможение станка производить при помощи тормозного устройства. Не допускается тормозить шпиндель нажимом на него какого-либо предмета:

находиться на изолирующей подставке (настиле из сухих строганых деревянных планок с зазорами между планками 10 - 30 мм) с опорными изоляторами.

3.1.2. Не допускается производить механическую обработку пиломатериалов с гвоздями, скобами и металлическими предметами, а также загрязненный, обледеневший или имеющий большие вырубы пиломатериал.

При обработке материала с трещинами, сучками и косослоем необходимо снижать скорость подачи.

3.1.3. При установке громоздкого и тяжелого инструмента (дисковых пил диаметром более 600 мм, ножевых головок и валов массой свыше 8 кг и др.) и заготовок на деревообрабатывающий станок работник должен пользоваться грузоподъемными механизмами и приспособлениями, обеспечивающими безопасное снятие и установку инструмента и материала.

При переноске пиломатериалов и инструмента вручную работник должен соблюдать установленные нормы подъема и перемещения тяжестей.

Допускается переносить постоянно в течение рабочей смены:

мужчинам - не более 15 кг, женщинам - не более 7 кг;

при чередовании с другой работой (до 2 раз в час):

мужчинам - до 30 кг, женщинам - не более 10 кг.

3.1.4. На станках с ручной подачей обрабатываемого пиломатериала должны применяться ручные приспособления (толкатели и т.п.), обеспечивающие надежный прижим и направление материала, исключающие возможность соприкосновения рук или других частей тела работающего с режущим инструментом.

3.1.5. При обработке заготовок длиной более 2 метров работник должен пользоваться упорами в виде рам или столов (рольганги) с роликами (спереди и сзади станка).

3.1.6. Перед осмотром, регулировкой, наладкой, смазкой станка, сменой инструмента, закреплением ограждений, ручной уборкой обрезков, стружки и опилок со стола станок следует отключить от электропитания, закрыть на ключ вводное устройство, вывесить плакат "Не включать! Работают люди!".

3.1.7. Проверку точности обработки деталей на станках в рабочей зоне следует производить только после полной остановки станка (режущего инструмента и механизма подачи).

Не допускается брать и передавать через работающий станок какие-либо предметы, подтягивать гайки или болты.

3.1.8. На комбинированных деревообрабатывающих станках необходимо обеспечить последовательное выполнение работ на различных режущих инструментах. При этом должны соблюдаться требования безопасности для каждого вида работ.

3.1.9. Для переноски режущего инструмента деревообрабатывающих станков работник должен использовать футляры, ящики или другую тару.

3.1.10. При появлении стука, вибрации, изменении характера шума и перегреве режущего инструмента работник должен выключить деревообрабатывающий станок и сообщить об этом руководителю.

3.1.11. Запрещается при механической обработке пиломатериалов:

оставлять без присмотра включенный станок;

открывать и снимать защитные ограждения, работать на станке с открытыми, неисправными или снятыми защитными ограждениями режущего инструмента и механизмов, открытой дверцей электрошкафа;

обрабатывать крупные детали, на которые станок не рассчитан;

находиться с торца подаваемого в станок пиломатериала;

допускать скопление большого количества пыли, опилок и стружки на оборудовании и рабочих местах;

убирать стружку и опилки руками, производить очистку станков, рабочих мест и одежды от опилок и пыли сжатым воздухом;

допускать к работе на станке посторонних лиц.

3.1.12. Во время перерывов в работе, при отсутствии работника на рабочем месте, во время ремонта, наладки и регулировки станка во избежание пуска станков посторонними лицами вводный выключатель должен быть заперт.

3.1.13. Отходы древесины от деревообрабатывающих станков (опилки, стружку, пыль) необходимо убирать в специально предназначенную тару и ежесменно удалять из помещения для последующей утилизации или вторичного применения в порядке, согласованном территориальным органом Росприроднадзора.

3.2. Требования охраны труда при работе на круглопильных станках.

3.2.1. Перемещать пиломатериалы (доски, горбыль) на рабочий стол следует только крючком. Запрещается брать доску за торец рукой.

При работе руки работника не должны находиться внутри ограждения, приближаться к инструменту, защитным устройствам ближе, чем на 100 мм.

3.2.2. Работник должен следить, чтобы длина обрабатываемого материала была больше расстояния между осями передних и задних посылочных роликов, дисков не менее чем на 100 мм.

Обрабатывать пиломатериалы длиной менее 400 мм, шириной менее 30 мм или толщиной менее 30 мм необходимо с помощью специальных приспособлений. Для допиливания пиломатериала при ручной подаче необходимо использовать толкатель.

3.2.3. Распиловку неоднородной древесины (косой слой, свилеватость, большие сучки) работник должен производить с осторожностью при медленной подаче. Для распиловки клееной или прессованной древесины следует пользоваться специальным диском.

3.2.4. Обрабатывать детали на станках с механической подачей следует по толщине заданного размера, на высоту которого установлены прижимные ролики.

3.2.5. Извлекать обрезки, застрявшие в щели, работник должен только после полной остановки пилы с помощью специального крючка.

3.2.6. Работник должен убирать ногу с педали сразу после торцовки. Запрещается держать ногу на педали во время укладки и перемещения пиломатериалов.

3.2.7. Не допускается нахождение посторонних лиц в зоне работы станка.

3.2.8. Запрещается при работе на круглопильных станках:

использовать дисковые пилы при отсутствии хотя бы одного зуба;

тормозить вращающуюся пилу нажимом на диск каким-либо предметом;

находиться в плоскости работающей пилы в зоне возможного выброса обрабатываемого материала;

тащить на себя распиленный пиломатериал;

заглядывать, просовывать руки под ограждение пильного диска до полной остановки его в случае попадания обрезков в щель;

обрабатывать пиломатериал с трещинами и кривизной;

распиливать одновременно несколько заготовок пачкой без специального приспособления, обеспечивающего их прижим к направляющей линейке и столу;

при подаче в станок бруса становиться против его торца;

поправлять брус после его захвата посылочными вальцами;

обрабатывать в станке обледенелые доски.

3.3. Требования охраны труда при работе на ленточнопильных станках.

3.3.1. Перед включением станка работник должен установить съемную направляющую линейку в соответствии с шириной распиливаемого пиломатериала.

3.3.2. Во время работы станка работник должен следить за натяжением пильной ленты. Лента должна автоматически очищаться от смолы и опилок.

3.3.3. При ручной подаче пиломатериала следует применять ручные приспособления, обеспечивающие надежный прижим и направление материала, исключающие возможность соприкосновения рук с режущим инструментом.

3.3.4. При снятии и надевании пильной ленты работник должен применять специальные приспособления, исключающие возможность ее падения.

3.3.5. Запрещается при работе на ленточнопильных станках:

распиливать одновременно несколько заготовок;

поправлять заготовку в процессе распиловки.

3.4. Требования охраны труда при работе на фрезерных станках.

3.4.1. При работе на фрезерных станках работник обязан:

систематически проверять надежность крепления ножей и отсутствие вибрации станка;

производить обработку деталей только по слою древесины;

при обнаружении небольших трещин, гнилей, сучьев снижать скорость подачи.

3.4.2. Перед фрезерованием работник должен прочно закреплять обрабатываемые пиломатериалы в специальных приспособлениях (салазках, каретках, шаблонах, цулагах).

Запрещается работнику фрезеровать пиломатериалы с поперечным сечением 40 x 40 мм, длиной 400 мм и менее без специальных приспособлений.

3.4.3. При работе на станке с нижним расположением шпинделя при обработке заготовок диаметром более 200 мм или сборными фрезами необходимо применять дополнительные кронштейны для удержания верхнего конца шпинделя.

3.4.4. При несквозном фрезеровании или фрезеровании с середины заготовки работник должен установить у направляющей линейки ограничительные упоры, соответствующие длине фрезеруемого участка пиломатериала.

При сквозном фрезеровании в станках с ручной подачей детали в процессе обработки должны быть прижаты к направляющей линейке и столу станка.

3.4.5. Криволинейное фрезерование деталей следует проводить в цулагах с зажимами.

3.4.6. При обработке на фрезерных станках пиломатериалов, габариты которых больше рабочей части стола, следует устанавливать дополнительные опоры.

3.4.7. При работе на фрезерном станке без направляющей линейки необходимо применять салазки, шаблоны или цулаги, опирающиеся на упор, расположенный ниже фрезы.

3.4.8. Запрещается при работе на фрезерном станке:

закреплять направляющую линейку струбцинами, прорезать деревянную направляющую линейку;

обрабатывать заготовки с большими трещинами и гнилями;

работать с неогражденным режущим инструментом;

работать на станке, если ножи фрезерной головки выступают наружу более чем на 3 мм;

фрезеровать на станке короткие детали (длиной менее 0,5 м), удерживая их руками, а также более одной детали одновременно;

работать в рукавицах.

3.5. Требования охраны труда при работе на строгальных станках.

3.5.1. Работник должен обрабатывать пиломатериал по направлению слоя древесины.

3.5.2. Пиломатериал, ширина которого менее ширины стола станка, работник должен строгать только по направляющей линейке. Заготовки длиной менее 400 мм, шириной менее 50 мм, толщиной менее 30 мм при ручной подаче допускается обрабатывать только при помощи специальных колодок-толкателей. Одновременно строгать тонкие и короткие детали разрешается только с применением зажимного приспособления.

Наименьшая длина обрабатываемого пиломатериала должна быть на 100 мм больше расстояния между осями подающих устройств.

3.5.3. Работник должен перемещать стол только при отключенном приводе ножевого вала.

3.5.4. Во избежание дисбаланса ножевого вала при установке и замене комплекта ножей разность масс устанавливаемых ножей не должна превышать допустимую, указанную в руководстве по эксплуатации станка.

3.5.5. Запрещается при работе на строгальном станке:

пользоваться незаточенными (тупыми) ножами;

снимать за один проход стружку толщиной более 2 мм;

крепить направляющую линейку струбцинами;

обрабатывать древесину с крупными или выпадающими сучками и трещинами или неочищенные от грязи, льда и скреплений, детали фасонной криволинейной поверхности;

переносить над включенным (работающим) станком пиломатериал;

подавать заготовки руками за торец, держать руки непосредственно над вращающимся ножевым валом;

применять закладки для придания валу цилиндрической формы.

3.5.6. Требования охраны труда при работе на рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках:

подачу деталей в подающие вальцы производить без рывков, торец в торец. При этом не допускается держать руки на торце детали и подводить их близко к вальцам.

При "заедании" детали в вальцах остановить станок и после полной остановки ножевого вала извлечь деталь.

3.5.7. При работе на рейсмусовых и четырехсторонних строгальных станках запрещается работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками;

3.5.8. При работе на фуговальных станках необходимо соблюдать следующие требования:

тщательно осматривать материал: при наличии сучков, трещин снижать скорость подачи;

плотно прижимать детали к столу и линейке с помощью приспособлений;

подачу материала на режущий инструмент производить плавно, без толчков;

строгание деталей длиной более 2 м производить при наличии вспомогательного стола с роликами. Строгание пачки деталей производить в специальных приспособлениях.

3.5.9. При работе на фуговальных станках запрещается:

работать при неисправном или снятом ограждении ножевого вала;

обрабатывать древесину с выпадающими сучьями, большими трещинами, гнилями, прогибами;

выполнять фасонное или криволинейное строгание;

работать в рукавицах. Для защиты рук следует пользоваться специальными наладонниками.

3.6. Требования охраны труда при работе на токарных станках.

3.6.1. При обработке крупномерных пиломатериалов для подъема и снятия заготовки работник должен применять грузоподъемные механизмы или специальные приспособления.

При обработке заготовок длиной свыше 800 мм необходимо использовать передвижные люнеты.

3.6.2. Окружная скорость обрабатываемых на токарных станках цельных деталей не должна превышать 15 м/с, склеенных заготовок - не более 10 м/с.

3.6.3. Для шлифования выточенных деталей работник должен использовать колодки. Ручная опиловка и полировка обрабатываемых на станке деталей не допускаются.

3.6.4. Зачистка обрабатываемых деталей на станке наждачным полотном должна выполняться с помощью зажимов (держалок).

Запрещается при работе на токарных станках:

прижимать наждачное полотно к детали руками;

работать в перчатках или рукавицах.

3.7. Требования охраны труда при работе на сверлильных и долбежных станках.

3.7.1. При обработке на сверлильных и долбежных станках работник должен надежно закреплять заготовки на столе или суппорте станка зажимами.

3.7.2. Детали размером менее 15 x 50 x 100 мм следует обрабатывать в специальных приспособлениях, обеспечивающих точную установку и фиксацию.

3.7.3. При работе на сверлильных станках запрещается:

обрабатывать заготовки с большими трещинами, гнилями, с выпадающими сучками;

работать в перчатках, рукавицах.

3.8. Требования охраны труда при работе на шлифовальных станках.

3.8.1. При шлифовании мелких или криволинейных деталей работник должен применять специальные приспособления, исключающие возможность травмирования рук.

3.8.2. Работник должен регулярно очищать электрооборудование станка от пыли. Очистку станка следует осуществлять при отключенном вводном выключателе.

3.8.3. Запрещается при работе на шлифовальном станке;

применять надорванные, неплотно склеенные или имеющие неровные края шлифовальные шкурки;

допускать превышение скорости шлифовальной ленты выше допустимой, указанной в руководстве по эксплуатации станка;

применять шлифовальное полотно размером меньше, чем диаметр диска;

работать при неисправной аспирационной системе удаления пыли.

IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При механической обработке пиломатериалов могут произойти следующие аварийные ситуации:

разрушение режущего инструмента (дисковой пилы, фрезы, обрыв пильной ленты);

возгорание, пожар.

4.2. При возникновении аварийной ситуации работник обязан немедленно остановить станок нажатием кнопки "Стоп", сообщить о случившемся руководителю и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев и устранению возникшей аварийной ситуации.

4.3. При появлении стука, вибрации, изменении характерного шума, перегреве режущего инструмента, подшипников, появлении запаха гари или дыма, обрыве зубьев пилы необходимо немедленно остановить станок.

При перегреве двигателя необходимо остановить его и дать возможность охладиться. Охлаждать двигатель водой или снегом запрещается.

4.4. При возгорании и пожаре работник обязан:

выключить оборудование, вентиляцию и общий рубильник;

поставить в известность руководителя работ, вызвать пожарную охрану, сообщив точное место возникновения пожара;

оповестить окружающих и вывести людей из опасной зоны;

по возможности приступить к тушению, встретить прибывшую пожарную охрану, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.5. При тушении пожара порошковыми и углекислотными огнетушителями не допускается направлять струю порошка или углекислоты в сторону людей.

Струю заряда следует направлять на ближайший край очага возгорания, постепенно углубляясь по мере тушения.

Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.



4.6. Электроустановки до 1000 В следует тушить порошковыми или углекислотными огнетушителями. При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.

4.7. При несчастном случае работник обязан:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травмы;

поставить в известность о случившемся руководителя работ, вызвать врача или принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

4.8. При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, в первую очередь необходимо остановить кровотечение.

При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку; если рана на конечности - поднять ее вверх.

Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются: на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.

Наложить кровоостанавливающий жгут. Он накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой - 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения - 15 минут.

При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить стерильную повязку.

Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы.

При обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать с помощью шин или подручных средств).

При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.

4.9. При получении электротравмы в первую очередь необходимо освободить пострадавшего от действия тока. При этом следует соблюдать меры предосторожности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования. Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока.

При попадании пострадавшего под действие электрического тока с напряжением до 1000 В необходимо отключить электрооборудование (с помощью рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения) или перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить его от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.

Порядок оказания первой помощи:

расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.

4.10. При попадании инородного тела в глаз необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаз чистой струей воды (желательно комнатной температуры). Промывать глаз следует так, чтобы вода стекала от носа к виску, после чего наложить стерильную повязку на оба глаза. Запрещается тереть глаз.

4.11. Обо всех случаях получения механических травм, травм глаз, поражения электрическим током или других несчастных случаях работники должны немедленно сообщить своему непосредственному руководителю.

V. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. После завершения работ по механической обработке пиломатериалов работник должен:

выключить оборудование и дождаться его полной остановки;

сложить готовые детали, оставшийся пиломатериал, инструмент и приспособления в специально отведенные для них места;

привести в порядок рабочее место, очистить от опилок и отходов оборудование, проходы; при этом уборку древесных отходов с поверхности оборудования и со спецодежды необходимо производить щеткой-сметкой или при помощи пылесосных установок;

очистить деревообрабатывающие станки от пыли, вытереть и смазать трущиеся части станка;

использованный при уборке обтирочный материал сложить в металлический ящик с закрывающейся крышкой и вынести из помещения в специально отведенное место;

снять спецодежду, спецобувь и убрать их в шкаф; загрязненную и неисправную спецодежду следует сдать в стирку или ремонт;

вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств. Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.

5.2. Работник должен сообщить своему руководителю обо всех недостатках, замеченных при работе оборудования.

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 18.10.2019 N 2302/р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ КРАНАМИ,

УПРАВЛЯЕМЫМИ С ПОЛА

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019

I. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019 (далее - Инструкция) разработана на основе Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 12 ноября 2013 г. N 533, Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 сентября 2014 г. N 642н, ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности, утвержденного Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 23 марта 1976 г. N 670, Типовой инструкции по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола ТИ Р М 006-2000, утвержденной Министерством труда и социального развития Российской Федерации от 17 марта 2000 г. и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда.

1.2. Требования Инструкции обязательны при эксплуатации электрических талей, мостовых, козловых и консольных кранов, управляемых с пола посредством кнопочного аппарата, подвешенного на кране, или со стационарного пульта, не подлежащих регистрации в территориальных органах Ростехнадзора.

1.3. К управлению грузоподъемными кранами, управляемыми с пола и к строповке (подвешиванию) груза на крюк указанных кранов допускаются лица не моложе 18 лет, обученные установленным порядком соответственно по профессии машинист крана и стропальщик, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:

медицинские осмотры (предварительные, периодические);

психиатрическое освидетельствование;

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы;

обучение по охране труда;

стажировку на рабочем месте продолжительностью от 2 до 14 смен;

проверку знаний по охране труда;

вводный и первичный противопожарные инструктажи;

обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума без отрыва от производства и проверку знаний пожарной безопасности в комиссии структурного подразделения;

инструктаж, обучение и проверку знаний по безопасности для персонала, обслуживающего грузоподъемные краны, управляемые с пола;

обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте с проверкой знаний;

обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

Работник, управляющий краном с пола, должен пройти проверку знаний требований охраны труда, норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала с присвоением II группы по электробезопасности и проверку знаний по промышленной безопасности в объеме производственных инструкций, применяемых технологических карт, проектов производства работ по обслуживанию и управлению подъемными сооружениями.

1.4. Допуск персонала к работе по управлению грузоподъемным краном, управляемым с пола, должен оформляться приказом (распоряжением) по подразделению.

1.5. В процессе трудовой деятельности работники должны проходить:

повторные инструктажи по охране труда - не реже 1 раза в 3 месяца;

внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;

повторный инструктаж по пожарной безопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;

проверку знаний по электробезопасности - не реже 1 раза в 12 месяцев;

обучение и очередную проверку знаний требований охраны труда - не реже 1 раза в 12 месяцев;

проверку знаний по промышленной безопасности в рамках производственных инструкций, применяемых технологических карт, проектов производства работ - не реже 1 раза в год;

при необходимости внеочередную проверку знаний требований охраны труда и промышленной безопасности в установленном порядке.

1.6. Работник, допущенный к работе с грузоподъемным краном, управляемым с пола, обязан знать:

устройство грузоподъемных кранов, к управлению которыми он допущен, руководство завода-изготовителя по их эксплуатации, производственные инструкции по профессии крановщика и стропальщика, проекты производства работ и технологические карты (процессы), разработанные для производства грузоподъемных работ, Инструкцию;

сроки и результаты проведения технического обслуживания, технического освидетельствования и ремонта подъемного сооружения;

назначение и устройство съемных грузозахватных приспособлений и тары, уметь определять их пригодность к работе;

меры безопасности при работе с подъемными сооружениями;

опасные и вредные производственные факторы и опасные зоны при работе грузоподъемных кранов;

безопасные способы строповки и зацепки грузов;

порядок складирования грузов;

расположение пульта управления краном (рубильника);

приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.7. Работник, допущенный к работе с грузоподъемным краном, управляемым с пола, должен уметь:

отключать грузоподъемный кран от электрической сети;

подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие съемные грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

производить правильную обвязку и подвеску груза на крюк крана.

1.8. При работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола, на работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

недостаточная освещенность рабочей зоны;

движущиеся машины и механизмы (железнодорожный подвижной состав, автомобильный и напольный колесный безрельсовый транспорт и др.);

подвижные части кранового оборудования;

поднимаемый и перемещаемый груз, канаты, цепи, стропы, крючья, траверсы, клещи, балансиры, захваты и т.д.;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях транспортируемого груза и оборудования, выступающие части оборудования;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенная или пониженная температура, влажность и подвижность воздуха на рабочем месте;

повышенный уровень шума.

1.9. Для защиты от опасных и производственных факторов при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола, работник обязан использовать предоставляемые работодателем в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

При работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола, работник должен носить защитную каску.

1.10. При работе с грузоподъемным краном, наряду с требованиями Инструкции, работник должен знать и соблюдать в объеме своего должностного функционала требования:

Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 12 ноября 2013 г. N 533;

Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 сентября 2014 г. N 642н;

Правил по охране труда при работе на высоте, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 28 марта 2014 г. N 155н;

проектов производства работ, включающих безопасные способы строповки и зацепки грузов, безопасного их перемещения и складирования, подбора необходимых съемных грузозахватных приспособлений;

эксплуатационных документов и инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации обслуживаемого оборудования;

технологических документов и других нормативных актов.

1.11. В процессе производственной деятельности работник, допущенный к работе с грузоподъемным краном, управляемым с пола, должен:

выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;

не допускать работу с неисправностями, при которых эксплуатация крана запрещена;

быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований охраны труда;

извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

1.12. Находящиеся в работе грузоподъемные краны должны иметь таблички с обозначением заводского номера, паспортной грузоподъемности и даты следующего полного и частичного технического освидетельствования.

Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные краны и краны с просроченным сроком технического освидетельствования.

1.13. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должен находиться утвержденный перечень основных перемещаемых грузов с указанием их массы, утвержденные схемы строповки этих грузов и список лиц, допущенных к работе с краном, управляемым с пола.

Работники, допускаемые к эксплуатации крана, должны под роспись ознакомиться с технологическим процессом или проектом производства работ, содержащим применяемые схемы строповки и используемые грузозахватные приспособления для запланированной работы.

При отсутствии схем строповки грузов работник обязан потребовать их у специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

1.14. Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться с использованием исправных съемных грузозахватных приспособлений и тары, предназначенных для перемещения определенного вида груза.

На таре должны быть указаны номер, надпись о ее назначении, собственной массе и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемного крана.

Съемные грузозахватные приспособления должны иметь маркировочные бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытаний.

1.15. Осмотр съемных грузозахватных приспособлений и тары должен производиться по инструкции, утвержденной эксплуатирующей организацией. Выявленные в процессе осмотра поврежденные тара и съемные грузозахватные приспособления изымаются из работы и их дальнейшее использование запрещается.

1.16. На площадках для укладки грузов должны быть обозначены границы штабелей, проходов и проездов между ними.

Места складирования грузов должны быть оборудованы технологической оснасткой и необходимыми приспособлениями (стеллажами, подставками, подкладками и т.п.).

1.17. При эксплуатации грузоподъемного крана, управляемого с пола, по всему маршруту движения крана должен быть обеспечен свободный проход для работника, управляющего грузоподъемным краном.

1.18. В зоне работы грузоподъемных кранов не допускается нахождение посторонних лиц.

1.19. Работнику запрещается эксплуатировать неисправные подъемные сооружения и самостоятельно обслуживать и ремонтировать механизмы и электрооборудование крана. Ответственность за работу на неисправном кране, управлением с пола, наряду со специалистом ответственным за содержание подъемного сооружения в работоспособном состоянии, несет рабочий, пользующийся этим техническим устройством.

1.20. В случае получения травмы работник должен прекратить работу, проинформировать своего непосредственного руководителя или специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее лечебное учреждение.

При получении травмы другими работниками необходимо прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать пострадавшему первую помощь, сообщить о случившемся, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений и руководителю производственного участка, на котором произошел несчастный случай, принять меры по доставке пострадавшего в лечебное учреждение.

1.21. Нарушение требований Инструкции влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы с грузоподъемным краном, управляемым с пола, работник обязан:

получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике и мерах безопасности при выполнении работ;

надеть спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты установленного образца;

ознакомиться под роспись с технологическими картами (процессами) или проектом производства работ, осмотреть места производства работ и складирования грузов, подобрать необходимые съемные грузозахватные приспособления, соответствующие схемам строповки, габаритам и массе перемещаемых грузов;

получить ключ-марку на управление краном с пола от лица, ответственного за его выдачу. Если на момент приема смены кран вводится в эксплуатацию после ремонта, ключ-марку должен выдать специалист, ответственный за содержание подъемного сооружения в работоспособном состоянии после записи в вахтенном журнале об устранении неисправностей;

проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне работы грузоподъемного крана. При недостаточном или неравномерном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений;

осмотреть и убедиться в исправности основных деталей и механизмов грузоподъемного крана;

убедиться, что срок очередного технического освидетельствования крана не просрочен;

проверить состояние крановых путей;

проверить и убедиться в исправности съемных грузозахватных приспособлений и тары, наличии на них маркировки;

тщательно осмотреть каждый груз, предназначенный для перемещения, проверить устройства для зацепки груза в соответствие со схемой строповки, подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза;

проверить наличие и исправность ограждений токоведущих и движущихся частей;

проверить исправность электрооборудования грузоподъемного крана, наличие и исправность заземления, крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления (пульту), убедиться в отсутствии оголенных и свисающих концов электропроводки, отсутствии заедания кнопок управления в гнездах;

проверить состояние стального каната и правильность его намотки на грузовой барабан;

проверить состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем, отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске.

2.2. Осмотр грузоподъемного крана проводить при отключенном рубильнике, подающем напряжение на токоведущие части крана. Перед осмотром грузоподъемного крана на рубильник навесить плакат: "Не включать! Работают люди!".

2.3. При осмотре грузоподъемного крана пользоваться переносной лампой напряжением не выше 50 В, для осмотра кранов, работающих на открытом воздухе, использовать лампу напряжением не выше 12 В.

2.4. После осмотра грузоподъемного крана перед его пуском в работу опробовать вхолостую его механизмы и проверить исправность:

механизмов крана и электрической аппаратуры;

тормозов механизма подъема и механизма передвижения;

приборов и устройств безопасности крана.

Исправность действия концевого выключателя механизма подъема проверяется путем подъема крюковой подвески без груза. При этом расстояние от подвески после ее остановки до упора должно быть не менее 200 мм.

2.5. Аппарат для управления грузоподъемным краном с пола должен иметь устройство для самовозврата в нулевое положение, механизмы должны работать только при непрерывном нажатии на кнопку или удержании рукоятки в рабочем положении.

Пульт управления должен быть подвешен на стальном тросике и располагаться на высоте 1000 - 1500 мм от пола, длина тросика должна позволять работнику находиться на безопасном расстоянии от поднимаемого груза.

2.6. Запрещается приступать к работе с грузоподъемным краном при наличии следующих неисправностей:

трещины или деформации в металлоконструкции крана;

дефекты механизма подъема груза;

повреждения деталей тормоза механизма подъема груза и механизма передвижения;

неисправность или отсутствие устройства, замыкающего зев крюка;

нарушение крепления крюка в обойме;

наличие на поверхности крюка трещины, износа или местных вмятин, уменьшающих площадь поперечного сечения на 10%, остаточных деформаций, приводящих к изменению первоначального размера более чем на 5%;

отсутствие на гайке, крепящей крюк, устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блок крана не вращается вокруг своей оси, ось не закреплена запорными планками или другими запорными устройствами;

неисправность или отсутствие ограничителя высоты подъема крюка, ограничителя передвижения грузовой тележки и ограничителя грузоподъемности;

отсутствие ограждения механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования;

отсутствие или повреждение заземления;

отсутствие у соединительных муфт шпильки или гайки;

отсутствие или значительный износ упругих колец на шпильках;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель или другое оборудование крана не укреплены и смещаются при работе механизмов;

изоляция электропроводки повреждена, оборвана заземляющая проводка;

гибкие троллеи сильно провисают;

неисправны крановые пути, тупиковые упоры;

количество обрывов проволок или поверхностный износ грузового каната превышает установленную норму, канат имеет оборванную прядь или местные повреждения.

2.7. Перед началом работ с грузоподъемным краном работник должен осмотреть съемные грузозахватные приспособления и убедиться в их исправности и наличии маркировочной бирки.

2.7.1. Кольца, петли, подвески, обоймы, карабины и другие элементы грузозахватных приспособлений подлежат браковке:

при наличии трещин;

при износе поверхности элементов или местных вмятин, приводящих к уменьшению площади поперечного сечения на 10%;

при остаточных деформациях, приводящих к изменению первоначального размера элемента более чем на 3%;

при повреждениях резьбовых и других креплений.

2.7.2. Канатные стропы бракуются при наличии следующих дефектов:

деформация или износ коушей с уменьшением первоначальных размеров сечения более чем на 15%;

трещины на опрессовочных втулках или изменение их размеров более чем на 10% от первоначального;

наличие признаков смещения каната в заплетке или втулках;

повреждение или отсутствие оплеток или других защитных элементов при наличии выступающих концов проволоки у места заплетки;

отсутствие предохранительных замков на крюках;

разрыв пряди;

уменьшение диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% и более;

уменьшение диаметра каната в результате повреждения сердечника (внутреннего износа, обмятия, разрыва) на 3%;

уменьшение первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40% и более;

уменьшение площади поперечного сечения проволок каната (потери внутреннего сечения);

повреждение в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда;

число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице А1 Приложения N 1 к Инструкции;

канат имеет деформации и повреждения, указанные в Приложении N 1 к Инструкции:

корзинообразная деформация (рисунок А1);

выдавливание сердечника (рисунок А2);

выдавливание проволок пряди (рисунок А3);

местное увеличение диаметра каната (рисунок А4);

местное уменьшение диаметра каната (рисунок А5);

раздавливание каната (рисунок А6);

перекручивание каната (рисунок А7);

залом каната (рисунок А8);

перегиб каната (рисунок А9).

2.7.3. Цепные стропы не допускаются к применению при следующих дефектах:

удлинение звена цепи более 3% от первоначального размера;

уменьшение диаметра сечения звена вследствие износа более 10%.

2.7.4. Текстильные стропы не должны допускаться к работе, если:

отсутствует клеймо (бирка) или не читаются сведения о стропе, которые содержат информацию об изготовителе, грузоподъемности;

имеются узлы на несущих лентах стропов;

имеются поперечные порезы или разрывы ленты независимо от их размеров;

имеются продольные порезы или разрывы ленты, суммарная длина которых превышает 10% длины ленты ветви стропа, а также единичные порезы или разрывы длиной более 50 мм;

имеются местные расслоения лент стропа (кроме мест заделки краев лент) на суммарной длине более 0,5 метра на одном крайнем шве или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва;

имеются местные расслоения стропа в месте заделки краев ленты на длине более 0,2 метра на одном из крайних швов или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва, а также отслоение края ленты или сшивки лент у петли на длине более 10% длины заделки (сшивки) концов лент;

имеются поверхностные обрывы нитей ленты общей длиной более 10% ширины ленты, вызванные механическим воздействием (трением) острых кромок груза;

имеются повреждения лент от воздействия химических веществ (кислоты, щелочи, растворителя, нефтепродуктов) общей длиной более 10% ширины ленты или длины стропа, а также единичные повреждения более 10% ширины ленты и длиной более 50 мм;

присутствует выпучивание нитей из ленты стропа на расстояние более 10% ширины ленты;

имеются сквозные отверстия диаметром более 10% ширины ленты от воздействия острых предметов;

имеются прожженные сквозные отверстия диаметром более 10% ширины ленты от воздействия брызг расплавленного металла или наличие трех и более отверстий при расстоянии между ними менее 10% ширины ленты независимо от диаметра отверстий;

имеется загрязнение лент (нефтепродуктами, смолами, красками, цементом, грунтом) более 50% длины стропа;

присутствует совокупность всех вышеперечисленных дефектов на площади более 10% ширины и длины стропа;

присутствует размочаливание или износ более 10% ширины петель стропа.

2.7.5. При обнаружении у грузозахватного приспособления (каната, стропа и др.) поверхностного износа проволок, оборванных прядей или других признаков неисправности работник должен сообщить специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений или ответственному за содержание подъемных сооружений в работоспособном состоянии и получить разрешение на выбраковку данного грузозахватного приспособления.

2.8. Перед погрузочно-разгрузочными работами с использованием тары работник обязан осмотреть ее и убедиться:

в отсутствии трещин, износа и искривления в захватных устройствах для строповки;

в исправности ее фиксирующих и запорных устройств;

в наличии на ней маркировки.

Выявленную в процессе осмотра неисправную и немаркированную тару необходимо изъять из работы.

2.9. При обнаружении неисправности грузоподъемного крана или грузозахватного приспособления, истечения срока очередного технического освидетельствования крана, загроможденности места производства работ и других нарушений требований охраны труда необходимо немедленно сообщить специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений и до устранения выявленных нарушений к работе не приступать.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах.

3.1.1. При управлении грузоподъемным краном работник обязан соблюдать требования руководства по эксплуатации крана, проектов производства работ и других технологических карт (процессов), схем строповки при производстве работ кранами, быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других.

3.1.2. При одновременном действии нескольких кранов на одном крановом пути во избежание их столкновения необходимо соблюдать меры безопасности, изложенные в проекте производства работ, технологической карте или инструкции по охране труда, разработанной с учетом местных условий.

3.1.3. Не допускаются подъем и перемещение грузов, масса которых неизвестна или превышает паспортную грузоподъемность крана. Если работник не знает массы груза, то он должен получить сведения о ней у специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.4. Обвязку и зацепку грузов необходимо производить в соответствии со схемами строповки. При отсутствии указанных схем строповка и перемещение данных грузов должны проводиться в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.5. Обвязку поднимаемого груза производить стропами, соответствующими массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона.

Угол между ветвями стропа не должен превышать 90°. Масса груза вместе с массой грузозахватных приспособлений и тары не должна превышать паспортную грузоподъемность крана.

3.1.6. При обвязке и зацепке груза канаты и цепи накладывать на основной массив (каркас, раму, станину) без узлов, перекруток и петель.

При подвешивании груза на двурогие крюки стропы накладывать таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно.

Не использованные для зацепки концы многоветвевого стропа закреплять так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы.

3.1.7. Не допускается применять для обвязки и зацепки груза приспособления (штыри, ломы, проволоку), не предусмотренные схемами строповки, соединять разорванные цепи проволокой или болтами, связывать канаты.

3.1.8. Соединения крюка грузоподъемного крана с подвесками, петлями и коушами стропов должны быть надежными. Подвеска стропа должна фиксироваться замком крюка. Крюк в проушине устанавливать так, чтобы предохранительный замок исключал самопроизвольное выпадение съемного грузозахватного приспособления.

3.1.9. При работе с грузоподъемным краном, управляемым с пола, работник должен:

обвязывать груз таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения обеспечивалось его устойчивое положение, и исключалась возможность падения его частей (узлов, деталей, запчастей);

осмотреть груз перед подъемом и убедиться в отсутствии на нем инструментов, незакрепленных деталей или других предметов, которые могут упасть;

перед подъемом груза убедиться в отсутствии людей возле груза и крановых путей (для кранов мостового типа), между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, вагонами, станками или другим оборудованием;

поднимать и опускать груз, передвигать грузоподъемный кран плавно, не допуская рывков и толчков;

сопровождать груз при перемещении, не допуская, чтобы он перемещался над людьми или за что-либо зацепился.

Работнику допускается находиться возле груза во время его подъема, перемещения или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки, на которой находится работник.

3.1.10. Перемещение грузов в зоне, где работают люди, должно производиться только после получения письменного распоряжения руководства подразделения и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.11. При внезапном прекращении электропитания или сильном падении напряжения, когда опустить груз не представляется возможным, необходимо отключить рубильник и оградить место под грузом. Не допускается присутствие людей в зоне подвешивания груза.

3.1.12. Не допускается по окончании работ или во время перерыва в работе оставлять груз в подвешенном состоянии.

Во время перерыва и по окончании работ выключатель, подающий напряжение на главные троллеи или гибкий кабель, должен быть отключен и заперт на замок.

3.1.13. Крюк подъемного механизма должен быть установлен так, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната.

3.1.14. При подъеме груза предварительно поднять его на высоту не более 200 - 300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, надежности крепления груза и исправности действия тормозов, после чего производить его подъем на нужную высоту.

Если в момент подъема груза произойдет отцепка или сдвиг стропа, немедленно прекратить подъем и опустить груз для повторной строповки.

3.1.15. Не допускается полное сматывание канатов с барабана, на котором должно оставаться не менее полутора витка, виток крепления каната не учитывается.

Работник обязан внимательно следить за канатами и приостановить работу грузоподъемного крана в случае повреждения каната, сползания его с барабана и образования петель.

3.1.16. Для горизонтального перемещения груз или грузозахватное приспособление необходимо предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.

3.1.17. Работник обязан опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, в следующих случаях:

поломка узлов, механизмов или металлоконструкции крана;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

крюк, металлические конструкции или защитные ограждения механизмов и электрооборудования грузоподъемного крана находятся под напряжением;

возникли неисправности, указанные в п. 2.6 Инструкции.

3.1.18. При подъеме и перемещении оборудования необходимо соблюдать следующие требования:

знать вес оборудования, которое подлежит перемещению;

производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при достаточном освещении;

немедленно прекращать подъем или перемещение груза в случае появления в зоне работы посторонних лиц;

подъем оборудования производить только в том случае, если зацепка оборудования произведена за все места, предназначенные для строповки, окрашенные краской, отличной от общего цвета оборудования и обозначенные знаком строповки;

при подъеме и перемещении оборудования, не имеющего обозначенных мест для строповки, для проверки правильности строповки необходимо сначала поднять груз на высоту 200 - 300 мм;

при снятии оборудования с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов и заеданий.

3.1.19. Строповку крупногабаритных грузов необходимо производить за специальные устройства, строповочные узлы или обозначенные места в зависимости от положения центра тяжести и массы груза.

3.1.20. При подъеме и перемещении длинномерных грузов необходимо соблюдать следующие требования:

строповку груза производить не менее чем двумя стропами с учетом расположения центра тяжести груза с целью обеспечения равновесия;

строповку груза с гладкой поверхностью (труб и др.) производить с применением деревянных прокладок, предназначенных для предохранения от выскальзывания единичных грузов.

3.1.21. При переработке тарно-штучных грузов работник обязан:

применять захваты, соответствующие как виду перемещаемого груза, так и особенностям самого процесса;

подъем и перемещение тарно-штучных грузов производить в специальной инвентарной таре, при этом тара не должна загружаться сверх номинальной массы брутто, уложенный груз должен находиться ниже верхних кромок бортов тары не менее чем на 100 мм;

при подъеме грузов в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.

3.1.22. Погрузку и разгрузку полувагонов, платформ, автомашин и других транспортных средств необходимо производить без нарушения равновесия транспортных средств. Погрузку груза проводить таким образом, чтобы обеспечить удобную и безопасную строповку груза при разгрузке.

Не допускается нахождение людей в полувагоне, на платформе, в кузове и кабине автомашины при подъеме или опускании груза грузоподъемным краном.

3.1.23. Перемещение грузов со свободной укладкой их на петлевые стропы допускается только при наличии на грузе элементов, надежно предотвращающих его от смещения в продольном направлении.

3.1.24. При перемещении грузов с острыми ребрами с непосредственной обвязкой их канатными стропами размещать подкладки, предохраняющие стропы от повреждений (рисунок Б1 приложения N 2 к Инструкции).

При перемещении грузов с затяжкой петлей канатного стропа (рисунок Б2) его грузоподъемность снижать на 20%.

При регулярном использовании канатных стропов для обвязки грузов с закруглениями, радиусы которых составляют менее 10 диаметров каната, допускаемую нагрузку на ветви стропа снижать в соответствии с данными таблицы 1.

Таблица 1

Рекомендуемое снижение допускаемой нагрузки на ветви стропа

r/d

Снижение нагрузки, %

Менее 0,5

Не допускается

От 0,5 до 1,0

50

От 1,0 до 2,0

35

От 2,0 до 2,5

20

20 Свыше 2,5

0

где:

r - радиус закругления груза, мм;

d - диаметр каната, мм.

3.1.25. При обвязке грузов цепными стропами не допускать изгиба звеньев на ребрах груза.

3.1.26. Перемещение опасных грузов производить с соблюдением мер безопасности.

Не допускается выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении несоответствия тары требованиям нормативно-технической документации, неисправной тары, отсутствия на ней маркировки и предупредительных надписей.

3.1.27. При работе с грузоподъемным краном, управляемым с пола, работнику запрещается:

работать при отключенных или неисправных приборах и устройствах безопасности (ограничителя грузоподъемности, механизма подъема, хода механизма передвижения и др.) и тормозах;

допускать к управлению краном, обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

использовать поврежденные или немаркированные съемные грузозахватные приспособления и тару;

находиться под поднятым грузом и допускать нахождение людей под ним;

производить погрузочно-разгрузочные работы с грузами при отсутствии схем их правильной строповки;

поднимать груз, масса которого неизвестна, превышает грузоподъемность крана или съемного грузозахватного приспособления;

поднимать приваренный, примерзший, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном груз;

поправлять грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды или лома, забивать крюки стропов в монтажные петли грузов;

перемещать груз с находящимися на нем людьми;

перемещать груз волоком;

раскачивать груз;

освобождать грузоподъемным краном защемленные грузом стропы, канаты или цепи;

поднимать груз, находящийся в таре, заполненной выше бортов;

подтягивать и опускать груз на площадку при косом направлении грузовых канатов грузоподъемного крана;

перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении или подвешенный за один рог двурогого крюка;

выравнивать перемещаемый груз руками, поправлять стропы на весу;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания;

передвигать грузоподъемный кран, если ширина между штабелями груза и выступающими частями грузоподъемного крана менее 700 мм;

передвигать с помощью грузоподъемного крана тележки, вагоны и другие транспортные средства;

чистить и смазывать механизмы крана во время их работы;

укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, съемные грузозахватные приспособления и т.д.;

оставлять груз в подвешенном состоянии;

размещать груз в проходах и проездах.

3.1.28. Груз следует укладывать равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов.

При размещении грузов необходимо соблюдать размеры отступов:

от стен помещений - 0,7 м, от приборов отопления - не менее 0,2 м;

от источников освещения - 0,5 м;

от пола - 0,15 м;

между ящиками в штабеле - 0,02 м;

между поддонами и контейнерами в штабеле - 0,05 м - 1 м.

3.1.29. При опускании груза работник обязан:

осмотреть место, на которое должен быть уложен груз, и убедиться в невозможности его сползания, падения или опрокидывания;

опускать груз на предназначенное и подготовленное для него место на прочные подкладки, обеспечивающие устойчивое положение груза и удобство извлечения из-под него строп;

снимать стропы с груза или крюка только после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место.

3.1.30. При выполнении погрузо-разгрузочных работ в зоне ограниченной видимости для работника, управляющего краном с пола, необходимо предварительно убедиться в отсутствии других работников в этой зоне, подать звуковой сигнал о начале поднятия, перемещения груза или передвижения крана. Работники, производящие работы в зоне ограниченной видимости, после подачи звукового сигнала обязаны прекратить работы и отойти на безопасное расстояние.

3.1.31. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра свыше указанной в руководстве завода-изготовителя по его эксплуатации, температуре окружающего воздуха свыше +40 °C или ниже -40 °C, плохой видимости (сильный снегопад, дождь или туман).

3.2. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте грузоподъемного крана, управляемого с пола.

3.2.1. Техническое освидетельствование, ремонт и обслуживание грузоподъемных кранов, управляемых с пола, должно проводиться в соответствии с требованиями руководства завода-изготовителя по эксплуатации крана.

3.2.2. Осмотр, ремонт, регулировка механизмов, электрооборудования и металлоконструкций крана должны проводиться при отключенном рубильнике и специальном месте, отведенном для осмотра и ремонта крана.

При осмотре и регулировке механизмов, электрооборудования и приборов безопасности механизмы крана должны включаться по сигналу лица, производящего осмотр.

3.2.3. Смазку всех трущихся поверхностей механизмов грузоподъемного крана и каната необходимо производить в соответствии с инструкцией завода-изготовителя, при этом должны выполняться следующие требования:

количество смазочных и обтирочных материалов не должно превышать сменной потребности;

хранить смазочный материал в закрытой посуде (бидонах, шприцах, масленках), а обтирочный материал - в металлической посуде;

не смазывать детали во время работы грузоподъемного крана.

3.2.4. При обслуживании грузоподъемных кранов, управляемых с пола, работник обязан:

следить за исправным состоянием всех механизмов, исправным состоянием каната, механизма подъема груза, за четкой работой тормозов механизма подъема и тележки;

осматривать и проверять ежесменно состояние всех болтовых соединений, стопорных устройств опорных тележек, смазочных устройств, каната и его крепления;

хранить инструмент в предназначенных для этой цели местах.

3.2.5. Использование крана для работы во время его ремонта не допускается. Запрещается приводить кран в движение, если на нем, или его конструкциях находятся люди, выполняющие техническое обслуживание или ремонтные работы.

3.2.6. Разрешение на пуск крана в работу после ремонта, выдается специалистом, ответственным за содержание подъемного сооружения в работоспособном состоянии, с записью в вахтенном журнале и техническом паспорте крана.

3.2.7. Приступать к работе с грузоподъемным краном после любого ремонта или технического обслуживания допускается только в присутствии специалиста, ответственного за содержание подъемного сооружения в работоспособном состоянии, при наличии его письменного разрешения, зафиксированного в вахтенном журнале крана.

IV. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы грузоподъемного крана, управляемого с пола, могут произойти следующие аварийные ситуации:

разрушение, излом или повреждения (изгиб, деформация) металлоконструкций грузоподъемного крана;

обрыв канатов грузоподъемного крана или грузозахватных приспособлений (стропа, захвата и др.), падение перемещаемого груза;

возгорание, пожар.

4.2. При возникновении аварийной ситуации работник обязан:

приостановить подъем и перемещение груза;

опустить груз, а если это не представляется возможным - оградить место нахождения груза;

выключить рубильник;

информировать специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, и далее выполнять его указания по устранению возникшей аварийной ситуации и предупреждению несчастных случаев.

4.3. При возгорании и пожаре работник обязан:

опустить груз;

отключить грузоподъемный кран и общий рубильник;

поставить в известность руководителя работ, вызвать пожарную охрану, сообщив точное место возникновения пожара;

оповестить окружающих и вывести людей из опасной зоны;

по возможности приступить к тушению, встретить прибывшую пожарную охрану, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.4. При несчастном случае необходимо:

принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;

оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травмы;

поставить в известность о случившемся специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, руководителя производственного участка и доставить пострадавшего в лечебное учреждение.

4.4.1. При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, в первую очередь необходимо остановить кровотечение.

При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку; если рана на конечности - поднять ее вверх.

Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются: на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.

Наложить кровоостанавливающий жгут. Он накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой - 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения жгута - 15 минут.

При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить стерильную повязку.

Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы.

При обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать) с помощью шин или подручных средств.

При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов (в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку), зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость.

Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.

При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.

4.4.2. При попадании под напряжение в первую очередь необходимо освободить пострадавшего от действия тока. При этом следует соблюдать меры предосторожности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования. Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока.

При напряжении до 1000 В отключить электрооборудование (с помощью рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения) или перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить его от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей и их заземления.

Выйдя из зоны шагового напряжения (8 метров от источника поражения) необходимо приступить к оказанию помощи пострадавшему, путем проведения искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.

Порядок оказания первой помощи:

расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, в случае отсутствия пульса и дыхания - приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.

Наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником. Надавливания выполнять плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки не менее 5 - 6 см, частота надавливания - 100 раз в мин.

При проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего, контролируя поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.

Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.

После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.

Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в медицинское учреждение.

4.4.3. При термических ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 20 минут и приложить холод.

При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже), наложить стерильную повязку, дать обезболивающее средство.

При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.

Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.

4.5. При неблагоприятных метеорологических условиях (сильном снегопаде, шквалистом ветре, тумане, грозе) освободить крюк крана от груза и поднять его в верхнее положение, выключить рубильник, установить и закрепить кран противоугонными устройствами на специальном месте стоянки и укрыться в закрытом помещении. При угоне крана ветром принять меры к его остановке в соответствии с указаниями, изложенными в руководстве по его эксплуатации (применение противовключения и др.), отключить электропитание и закрепить кран всеми имеющимися противоугонными средствами, в том числе с применением специальных башмаков.

V. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работ с грузоподъемным краном, управляемым с пола, работник должен:

освободить крюк или другое грузозахватное приспособление от груза;

отвести грузоподъемный кран в установленное для стоянки место, закрепить имеющимися противоугонными устройствами и поднять крюк в верхнее положение;

выключить рубильник;

убрать съемные грузозахватные приспособления в места хранения;

выполнить запись в вахтенном журнале о состоянии грузоподъемного крана и возникших в процессе работы неисправностях.

5.2. Доложить специалисту ответственному за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений и заступившему на смену работнику о неисправностях в работе крана, имевшим место за смену, в соответствии с записями в вахтенном журнале.

5.3. Вымыть лицо и руки или принять душ.

Приложение N 1

к Инструкции по охране труда

при работе с грузоподъемными

кранами, управляемыми с пола

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019

Таблица А1

Нормы браковки канатов грузовых строп

Стропы из канатов двойной свивки

Число допустимых обрывов проволок на участке канатного стропа длиной, мм

3d

6d

30d

4

6

16

где d - диаметр каната, мм.

При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными таблицы А2.

Таблица А2

Нормы браковки каната в зависимости от поверхностного износа

или коррозии

Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, %

Количество обрывов проволок, % от норм, указанных в табл. 1

10

85

15

75

20

70

25

60

30 и более

50

Канаты не должны допускаться к дальнейшей работе при обнаружении: корзинообразной деформации (рисунок А1); выдавливания сердечника (рисунок А2); выдавливания или расслоения прядей (рисунок А3); местного увеличения диаметра каната (рисунок А4); местного уменьшения диаметра каната (рисунок А5); раздавленных участков (рисунок А6); перекручивания каната (рисунок А7); заломов каната (рисунок А8); перегибов каната (рисунок А9).

Рисунок А1. Корзинообразная деформация

Рисунок А2. Выдавливание сердечника

а

б

Рисунок А3. Выдавливание проволок пряди:

а - в одной пряди; б - в нескольких прядях

Рисунок А4. Местное увеличение диаметра каната

Рисунок А5. Местное уменьшение диаметра каната на месте

разрушения органического сердечника

Рисунок А6. Раздавливание каната

Рисунок А7. Перекручивание каната

Рисунок А8. Залом каната

Рисунок А9. Перегиб каната

Приложение N 2

к Инструкции по охране труда

при работе с грузоподъемными

кранами, управляемыми с пола

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-151-2019

1. Требования к перемещению грузов с помощью стропов

а

б

в

Рис. Б 1. Перемещение грузов, имеющих острые ребра, с помощью канатных стропов:

а) с использованием прокладок из разрезанной трубы;

б) с использованием деревянных прокладок;

в) с использованием прокладок из резинотканевых шлангов, плоских ремней и т.п.

2. Перемещение грузов с непосредственной обвязкой

их стропами

Рис. Б 2. Строповка грузов с затяжкой петлей

Утверждена

распоряжением ОАО "РЖД"

от 18.10.2019 N 2302/р

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭКИПИРОВЩИКА ПАССАЖИРСКИХ ВАГОНОВ

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-152-2019

I. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для экипировщика пассажирских вагонов ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-152-2019 (далее - Инструкция) разработана на основе Отраслевых правил по охране труда в пассажирском хозяйстве федерального железнодорожного транспорта ПОТ РО-13153-ЦЛ-923-02, утвержденных МПС России 20 ноября 2002 г., других нормативных документов по охране труда, эксплуатационной и технологической документации и устанавливает основные требования охраны труда для экипировщика пассажирских вагонов (далее - экипировщик), выполняющего операции по снабжению пассажирских вагонов (далее - вагонов) водой, твердым топливом и инвентарем в пунктах формирования и оборота пассажирских поездов, пунктах технического обслуживания, на технических станциях (далее - пункт экипировки).

1.2. На основе Инструкции руководители подразделений ОАО "РЖД" разрабатывают и утверждают инструкции по охране труда для экипировщика с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.3. К самостоятельной работе по снабжению вагонов водой, твердым топливом и инвентарем в пунктах экипировки допускаются лица, старше восемнадцати лет и прошедшие установленным порядком:

медицинский осмотр (предварительный при приеме на работу);

психиатрическое освидетельствование;

обучение по профессии;

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;

вводный и первичный инструктажи по пожарной безопасности;

стажировку;

обучение и проверку знаний требований охраны труда;

обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.4. В процессе трудовой деятельности экипировщик должен проходить:

повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда и пожарной безопасности;

обучение и проверки знаний по охране труда и электробезопасности;

обучение по оказанию первой помощи пострадавшим;

периодические медицинские осмотры.

1.5. Экипировщик должен знать и соблюдать (в объеме своих должностных обязанностей и квалификационных требований профессионального стандарта):

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО "РЖД" от 24 декабря 2012 г. N 2665р;

Положение об организации в ОАО "РЖД" работы по системе информации "Человек на пути", утвержденное распоряжением ОАО "РЖД" от 14 марта 2016 г. N 410р;

требования Инструкции и действующий регламент экипировки водой и твердым топливом пассажирских и почтово-багажных вагонов;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;

требования производственной санитарии и личной гигиены, электробезопасности и пожарной безопасности при производстве экипировочных работ;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;

сигналы оповещения о пожаре, места расположения средств пожаротушения;

порядок применения средств индивидуальной защиты;

места расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

порядок действий при несчастном случае, произошедшем на производстве и способы оказания первой помощи пострадавшим;

устройство гидроколонок и порядок их содержания;

способы предупреждения замерзания гидроколонок;

технологический процесс и порядок заправки водой и топливом пассажирских вагонов;

устройство систем отопления и водоснабжения вагонов, а также электрообогревных головок для подачи воды;

способы подключения водоналивных рукавов к гидроколонкам и водоналивным головкам вагонов;

места хранения топлива и порядок пополнения его запасов в вагонах;

назначение применяемых в работе средств механизации.

1.6. Все виды экипировочных работ вагонов следует производить после закрепления и ограждения подвижного состава в соответствии с техническо-распорядительным актом железнодорожной станции и утвержденным технологическим документом, разработанным применительно к условиям работы.

1.7. Снабжение пассажирских вагонов водой, твердым топливом и инвентарем проводится под руководством мастера (бригадира) экипировочной бригады, который должен контролировать применение экипировщиками безопасных приемов выполнения работ, использование ими средств индивидуальной защиты и защитных приспособлений.

1.8. Трудоемкие процессы при выполнении экипировочных работ необходимо выполнять с использованием средств механизации (автомобилей, электрокар, ручных тележек и др.).

1.9. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

1.10. Запрещается производить экипировочные работы при движении поезда.

1.11. Экипировщик должен выполнять только ту работу, которая входит в его обязанности или поручена мастером (бригадиром);

применять безопасные приемы выполнения работ;

содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, материалы, приспособления, инструмент, инвентарь, а также средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и передаваемых по громкоговорящей парковой связи;

проходить по территории пункта экипировки по утвержденным и установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;

соблюдать меры безопасности при переходе через железнодорожные пути при производстве экипировочных работ, обходя сооружения, устройства, приспособления, механизмы и материалы, расположенные на междупутье;

быть предельно внимательным в местах движения транспорта на территории пункта экипировки в темное время суток, в условиях плохой видимости (туман, снегопад) и гололеде;

уметь пользоваться средствами пожаротушения;

уметь оказывать первую помощь пострадавшему;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

знать и соблюдать требования Инструкции.

1.12. При работе на открытом воздухе в зимнее время в целях предотвращения охлаждения и обморожения для обогрева использовать предусмотренные перерывы в работе, применять СИЗ, крема и мази против обморожения.

Порядок предоставления регламентированных перерывов работникам устанавливается приказом (распоряжением) по структурному подразделению в соответствии с Гигиеническими требованиями к микроклимату производственных помещений Санитарные правила и нормы СанПиН 2.2.4.548-96, утвержденными постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 1 октября 1996 г. N 21 и Методическими рекомендациями "Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях" МР 2.2.7.2129-06, утвержденными Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека от 19 сентября 2006 г.

1.13. Во время работы на экипировщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся подвижной состав, транспортные средства и механизмы;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

пониженная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную.

1.14. Экипировщик в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, обеспечивается специальной одеждой и обувью:

костюм "Механизатор-Л";

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

комплект для защиты от воды или плащ для защиты от воды;

головной убор сигнальный;

перчатки с полимерным покрытием;

очки защитные открытые;

респиратор противоаэрозольный;

нарукавники из полимерных материалов;

сапоги резиновые;

жилет сигнальный - 2 класса защиты.

Зимой дополнительно:

костюм для защиты от пониженных температур "Механизатор";

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

рукавицы утепленные или

перчатки утепленные или

перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные "Север жд" в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

В IV и особом поясах дополнительно:

полушубок.

При необходимости по условиям выполняемой работы экипировщику могут выдаваться защитные очки и респиратор.

1.15. Личную одежду и спецодежду экипировщик должен хранить в отдельных шкафчиках в гардеробной. Запрещается выносить специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ за пределы пункта экипировки.

1.16. Экипировщик обязан следить за исправностью выданной ему спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, содержать шкафчики в чистоте и порядке.

1.17. Экипировщик должен выполнять требования пожарной безопасности:

применять стандартные электронагревательные приборы;

пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, имеющими устройства тепловой защиты, с подставками из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающими опасность возникновения пожара,

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;

курить в отведенных для этой цели местах, предусмотренных приказом по структурному подразделению, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных первичными средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком;

не пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава.

1.18. Принимать пищу в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.

Перед едой тщательно мыть руки теплой водой с мылом.

1.19. При нахождении на железнодорожных путях экипировщик должен соблюдать требования безопасности:

проходить к месту работы и с работы по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";

вдоль железнодорожных путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса. При этом внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в местах прохода могут находиться предельные и пикетные столбики и другие препятствия;

сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава на обочину земляного полотна, а при отсутствии достаточного места - на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

при прохождении группой по междупутью идти по одному, друг за другом:

переходить железнодорожные пути под прямым углом, предварительно убедившись, что нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;

переходить железнодорожные пути, занятые вагонами, пользуясь тамбурами или переходными площадками вагонов с исправными подножками и поручнями;

при сходе с переходной площадки держаться за поручни, повернувшись лицом к вагону, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем железнодорожном пути и отсутствии под ногами посторонних предметов;

в темное время суток место спуска необходимо осветить фонарем. Перед спуском с переходной площадки вагона в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами посередине разрыва, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.20. При нахождении на железнодорожных путях экипировщику запрещается:

пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;

прислоняться к незакрепленному стоящему подвижному составу;

ходить внутри колеи и по концам шпал;

стоять на настиле у перил моста вне площадки убежища во время прохода подвижного состава;

подходить к краю пассажирской платформы ближе 0,5 м, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты заходить за нее;

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом или вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд;

становиться или садиться на рельс;

подниматься на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

находиться на междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным железнодорожным путям;

находиться на территории и в помещениях пункта экипировки в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов;

наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

производить экипировку вагонов в составе, если по соседнему железнодорожному пути движется поезд, локомотив или другая подвижная единица;

пользоваться средствами мобильной связи, а также аудио, видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическим процессом;

приближаться самому и допускать приближения применяемых инструментов и приспособлений к проводам высоковольтной линии электропередач (далее - ВЛ) и контактной сети к неогражденным или открытым для свободного доступа элементам электроустановок и электрооборудования, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м;

наступать на электрические провода и кабели, прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров и допускать приближения к ним посторонних лиц;

подниматься на крышу вагона, находящегося под контактным проводом или воздушной линией электропередачи без снятия с них рабочего напряжения и их заземления, эксплуатирующей данные электроустановки организацией.

1.21. При выходе из помещений в ночное время экипировщик должен некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.

1.22. Выходя на путь из помещений или из-за сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.

1.23. В случае получения травмы или заболевания прекратить работу, информировать руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.

1.24. При травмировании других работников экипировщик должен оказать пострадавшему первую помощь, проинформировать непосредственного руководителя и вызвать бригаду скорой медицинской помощи.

1.25. При обнаружении нарушений требований Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения экипировщик должен проинформировать своего непосредственного руководителя, а в его отсутствие - вышестоящего руководителя и далее действовать по их указаниям.

1.26. За нарушение требований Инструкции экипировщик несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Экипировщик перед началом работы должен:

надеть полагающуюся специальную одежду и обувь; спецодежду застегнуть на все пуговицы. Специальная одежда должна быть исправной и не сковывать движений. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов. Специальную одежду и обувь экипировщик не должен снимать в течение всего рабочего времени;

проверить наличие, состояние и исправность инструмента, приспособлений, инвентаря и средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ), неисправные инструменты, приспособления, инвентарь, СИЗ заменить на исправные;

получить от мастера (бригадира) инструктаж по охране труда и задание на смену, а при направлении на новый участок работы - дополнительные указания о мерах безопасности;

уточнить местонахождение объекта работ, безопасный маршрут следования к нему и последовательность выполнения работ.

2.2. При нахождении на железнодорожном пути или при выполнении работ на железнодорожных путях экипировщик должен носить сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди - принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры).

2.3. Перед выполнением работ по загрузке вагонов твердым топливом экипировщик должен проверить наличие и исправность СИЗ (респиратор, защитные очки).

2.4. Перед выполнением работ по заправке вагонов водой следует проверить состояние водоналивных рукавов, правильность и надежность крепление шланга с наконечником. Крепление должно быть выполнено хомутами или другими приспособлениями.

2.5. Убедиться в отсутствии на междупутьях посторонних предметов, скопления снега и льда. Проверить наличие решеток на водосточных лотках, крышек люков подземных коммуникаций.

2.6. При обнаружении неисправностей и недостатков информировать мастера (бригадира) и далее выполнять его указания.

III. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при заправке вагонов водой.

3.1.1. Получить разрешение мастера (бригадира) на начало производства работ перед заправкой вагонов водой.

3.1.2. Прекратить работу при объявлении о начале маневровых работ, убрать от вагона водоналивные рукава, инструменты, другие предметы и отойти на середину междупутья.

3.1.3. Использовать специально предназначенные для заправки вагонов водой водоналивные рукава, длина которых не должна превышать 25 метров. Запрещается наращивать водоналивной рукав более 2 соединений.

3.1.4. При перемещении водоналивного рукава по междупутью следить за тем, чтобы он не скручивался и не зацеплял за водоразборные колонки, устройства и другие предметы, расположенные на междупутье.

3.1.5. Запрещается протягивать водоналивные рукава через железнодорожный путь под вагоном или через тамбур вагона.

3.1.6. Присоединять и отсоединять водоналивные рукава только при закрытом кране на водоразборной колонке.

3.1.7. Осуществлять заполнение систем водоснабжения и водяного отопления вагона водой снизу, из-под вагона через наливные головки вагона.

3.1.8. Присоединять водоналивной рукав сначала к наливной головке вагона, а затем к водоразборной колонке.

3.1.9. Открывать ключом кран на колонке, предварительно убедившись в том, что оголовок водоналивного рукава и заправочный штуцер наливной головки вагона имеют плотное соединение.

3.1.10. При заполнении системы водоснабжения вагона водой экипировщик и проводник вагона должны следить за тем, чтобы не было переполнения баков для запаса воды в вагоне, при котором вода через вестовую трубу выливается на междупутье.

3.1.11. В зимнее время при обмерзании наливных головок вагона заполнение системы водоснабжения вагона производить через резервную наливную головку, расположенную в котельном отделении и не подверженную обмерзанию.

3.1.12. Заполнение системы водоснабжения вагона производить с использованием инвентарного наливного шланга длиной около 4 м, подсоединенного к водоналивному рукаву водоразборной колонки через открытую тамбурную дверь.

3.1.13. Следить, чтобы не было течи в соединении резервной головки и головки водоналивного рукава.

3.1.14. После заполнения системы водоснабжения вагона водой отключить кран на водоразборной колонке.

3.1.15. После отключения крана на водоразборной колонке отсоединить водоналивной рукав от водоразборной колонки и опустить его конец в водосток колонки, а затем отсоединить рукав от наливной головки вагона и слить оставшуюся в рукаве воду в канализацию.

3.1.16. При заполнении системы водоснабжения вагона водой не допускается разлив воды на железнодорожный путь и в междупутье.

3.1.17. Запрещается направлять струю воды в сторону контактного провода.

3.1.18. При движении поезда по смежному пути необходимо отойти от проходящего поезда на безопасное расстояние, остановиться, опустить водоналивной рукав на землю, повернуться лицом к движущемуся поезду и дождаться его прохода или остановки, затем продолжить работу.

3.1.19. При обнаружении неисправности водоразборной колонки во время заправки вагона водой, прекратить работу и доложить об этом мастеру (бригадиру) и далее следовать его указаниям.

3.1.20. По окончании заправки вагона водой водоналивные рукава закрепить в подвешенном состоянии на водоразборной колонке или отнести на хранение в специально отведенное место.

3.1.21. Водоналивные рукава хранить на стеллажах в помещениях, отапливаемых в зимнее время.

3.1.22. При замерзании оголовка водоналивного рукава его следует отнести в помещение для отогревания.

3.1.23. При снабжении водой транзитных поездов водоналивные рукава складывать на междупутья или платформы за габариты подвижного состава.

3.1.24. В зимнее время ежедневно очищать водоразборные колонки и прилегающую к ним зону от снега и наледи. Наледи дополнительно посыпать песком.

3.2. Требования охраны труда при загрузке экипировщиком вагонов твердым топливом и инвентарем.

3.2.1. Загрузку вагонов твердым топливом и инвентарем производить с использованием автомобилей, тракторных прицепов, электрокар и других транспортных средств.

3.2.2. В темное время суток погрузочно-разгрузочные работы осуществлять при нормированной освещенности рабочей зоны.

3.2.3. При выполнении работ по погрузке и разгрузке топлива и инвентаря экипировщик должен пользоваться исправными приспособлениями и механизмами.

3.2.4. При выполнении работ по перевозке, погрузке и разгрузке топлива, применять защитные очки и респираторы. Респиратор необходимо периодически (один раз в час) снимать для отдыха. Фильтр респиратора следует менять по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.

3.2.5. При загрузке кузова транспортного средства твердым топливом и инвентарем экипировщик должен следить, чтобы груз не возвышался над бортами кузова (стандартными или наращенными) и располагался равномерно по всей площади кузова, и при необходимости закреплять так, чтобы во время транспортировки исключалась возможность его падения или смещения.

3.2.6. При загрузке кузова транспортного средства твердым топливом и инвентарем место для перевозки экипировщиков должно оставаться свободным от перевозимого груза.

3.2.7. К работе по загрузке вагонов твердым топливом и инвентарем приступать после получения разрешения мастера (бригадира) на начало производства работ.

3.2.8. Нахождение на подножке транспортного средства при его загрузке и разгрузке не допускается.

3.2.9. При проезде на транспортном средстве экипировщику не разрешается стоять в кузове, выходить на ходу, проезжать на подножках, бамперах, а также на бортах. Сидеть в кузове следует ниже уровня бортов транспортного средства. Проезд в прицепной тележке не допускается.

3.2.10. При нахождении в кузове движущегося автомобиля экипировщику запрещается:

перекладывать твердое топливо и инвентарь;

пересаживаться с места на место;

садиться на борт кузова, крышу кабины водителя.

Запрещается проезд в кузове буксируемых или буксирующих транспортных средств.

3.2.11. К загрузке и разгрузке транспортного средства приступать после полной его остановки.

3.2.12. Экипировщику запрещается находиться сзади транспортного средства, выполняющего маневры под погрузку или выгрузку.

3.2.13. Перед началом загрузки вагона твердым топливом и инвентарем убедиться в том, что расстояние между транспортным средством и вагоном не превышает 0,5 м.

3.2.14. Закрывать и открывать борта кузова транспортного средства должны не менее двух работников. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза. При открывании борта следует находиться сбоку от него, исключив возможность травмирования при падении борта или груза.

3.2.15. Запрещается прыгать с тамбурной площадки или с подножек вагона.

3.2.16. Перед началом проведения работ по загрузке вагона твердым топливом и инвентарем убедиться в том, что тамбурные двери (противоположная боковая и торцевая) закрыты на ключ.

3.2.17. При входе и выходе из вагона убедиться в надежности закрепления откидной площадки тамбура фиксатором и исправности поручней и подножек вагона.

3.2.18. В момент подъема откидной площадки тамбура экипировщик должен находиться от нее на безопасном расстоянии.

3.2.19. При необходимости перехода из вагона в вагон экипировщик должен убедиться в том, что переходные площадки-фартуки обоих вагонов находятся в опущенном положении.

3.2.20. По переходным площадкам следует передвигаться осторожно, становиться на поверхность верхнего фартука площадки всей ступней, а рукой опираться на специальную скобу межвагонного суфле, особенно в зимнее время, когда переходные площадки могут быть покрыты льдом и снегом.

3.2.21. Закрывать и открывать двери вагона следует плавно, без стука, держась только за ручки.

3.2.22. Спускаясь вниз по подножкам из тамбура, необходимо держаться руками за поручни, скользя по ним и не отрывая рук до тех пор, пока ноги не коснутся земли.

3.2.23. При начале маневровых работ на экипировочных железнодорожных путях экипировщик должен прекратить работу, убрать от вагона инвентарь, инструмент, другие предметы и отойти на середину междупутья.

3.2.24. При движении вагона запрещается:

подниматься на подножку вагона, садиться или сходить с нее;

стоять у открытой тамбурной двери;

висеть на поручнях вагона или переходить с подножки одного вагона на подножку другого вагона.

IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. На пунктах экипировки могут возникнуть аварийные ситуации:

столкновения подвижного состава;

сход подвижного состава с рельсов;

травмирование работника;

загорание вагона или возникновение пожара и другие аварийные ситуации.

4.2. При возникновении аварийной ситуации, аварии или несчастном случаев экипировщик должен прекратить работу, сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее действовать по его указаниям. При наличии пострадавших в результате аварии принять участие в оказании им первой помощи.

4.3. При ликвидации аварийной ситуации действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий, находящемся в пункте экипировки.

4.4. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану и мастеру (бригадиру).

По возможности приступить к тушению, встретить прибывшую пожарную охрану, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.4.1. При использовании углекислотного огнетушителя во избежание обморожения нельзя касаться металлической части раструба открытыми частями тела.

4.4.2. При тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.4.3. При тушении очага загорания кошмой пламя накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

4.4.4. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть негорючую ткань, которую после ликвидации пламени необходимо убрать.

4.4.5. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей.

При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и тщательно смыть чистой водой.

4.5. При обнаружении посторонних подозрительных предметов запрещается осуществлять какие-либо действия с ними. Изолировать доступ людей и немедленно сообщить об этом мастеру (бригадиру), работникам правоохранительных органов.

4.6. Действия работников по оказанию первой помощи при электротравме

4.6.1. При электротравме освободить пострадавшего от действия электрического тока.

4.6.2. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока:

не прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием электрического тока;

следить за тем, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования.

4.6.3. В электроустановках, напряжением до 1000 В отключить электрооборудование (отключить рубильник, снять предохранители, выполнить разъем штепсельного соединения).

4.6.4. При невозможности отключения электроустановки перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить провод от пострадавшего сухим предметом, не проводящим электрический ток.

4.6.5. Оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.

4.6.6. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей и их заземления.

4.7. Перечень действий (мероприятий) по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:

немедленно вызвать бригаду скорой медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь;

придать пострадавшему оптимальное положение тела, определяющееся его состоянием и характером имеющихся у него травм;

контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь.

4.7.1. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего аккуратно потормошив пострадавшего за плечи и спросив: "Что с Вами? Помощь нужна?". При отсутствии у потерпевшего реакции на вопрос необходимо позвать помощника;

оказывать психологическую поддержку;

определить наличие кровообращения по отсутствию произвольных движений, сознания и дыхания, при отсутствии дыхания поручить помощнику вызвать скорую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации.

4.7.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды, расстегнуть ремень и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником. Надавливания выполнять плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 5 - 6 см, частота надавливания - 100 раз в мин.;

при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего при этом контролируя поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.

Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.

4.7.3. Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.

Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение.

На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее - ниже раны или в ране.

Наложить кровоостанавливающий жгут, который накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой - 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения - 15 минут.

При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.

При отсутствии табельного жгута необходимо использовать жгут-закрутку:

Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.

4.7.4. При переломах конечностей дать пострадавшему обезболивающее средство. При открытых переломах остановить кровотечение и наложить повязку. Зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.). Шина накладывается для иммобилизации поврежденной конечности с фиксацией суставов ниже и выше перелома, располагать ее следует так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость. Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.

4.7.5. При обморожениях конечностей доставить пострадавшего в теплое помещение. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимать. Незамедлительно укутать поврежденные конечности в несколько слоев одеялами или одеждой. Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками и ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения. Дать обильное теплое питье, заставить двигаться, накормить горячей пищей. Запрещается растирать отмороженные участки снегом и использовать алкоголь.

4.7.6. При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.

4.7.7. При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.

4.7.8. При ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 20 мин. или приложить холод.

При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку, дать обезболивающее лекарство.

При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.

Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.

4.7.9. При ранениях глаза острыми, режущими или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На оба глаза наложить стерильную повязку. При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

4.7.10. При обмороке (обильный пот, похолодание конечностей, слабый и частый пульс, ослабленное дыхание, бледность кожных покровов) необходимо уложить пострадавшего на спину, опустить голову, приподнять ноги, расстегнуть одежду и обеспечить приток свежего воздуха, смочить лицо холодной водой, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, слегка похлопать по щекам. После выведения пострадавшего из обморочного состояния дать потерпевшему крепкий чай, кофе, направить в лечебное учреждение.

4.7.11. При переохлаждении необходимо доставить пострадавшего в теплое помещение, снять одежду, растереть тело, дать теплое сладкое питье, накормить горячей пищей, надеть на него теплую одежду, укрыть. Использование алкоголя запрещается.

V. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работ экипировщик должен:

сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенных для них местах или кладовых;

снять спецодежду и средства индивидуальной защиты и убрать их в шкаф гардеробной;

загрязненную и неисправную спецодежду сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.2. Вымыть лицо и руки или принять душ.