Распоряжение ОАО РЖД от 24.09.2024 N 2318/р "Об утверждении Инструкции по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО РЖД (вместе с ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-315-2024. Инструкция...)"
ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 24 сентября 2024 г. N 2318/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ МОТОРВАГОННОГО
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА ОАО "РЖД"
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда слесарей по ремонту подвижного состава Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 ноября 2024 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД" ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-315-2024 (далее - Инструкция).
2. Начальнику Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава Колотову А.А. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившими силу с 1 ноября 2024 г.:
распоряжение ОАО "РЖД" от 21 марта 2019 г. N 520/р "Об утверждении Инструкции по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД";
пункт 2 изменений, которые вносятся в некоторые документы ОАО "РЖД" по вопросу охраны труда для работников Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава - филиала ОАО "РЖД", утвержденных распоряжением ОАО "РЖД" от 13 апреля 2023 г. N 927/р.
Заместитель
генерального директора ОАО "РЖД"
И.Н.КОЛЕСНИКОВ
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 24 сентября 2024 г. N 2318/р
Согласована
постановлением
профсоюзного комитета
ППО ОАО "РЖД" РОСПРОФЖЕЛ
от 23 августа 2024 г. N 26/65
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ МОТОРВАГОННОГО
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА ОАО "РЖД"
ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-315-2024
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО "РЖД" (далее - Инструкция) разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, другими нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами ОАО "РЖД" по вопросам охраны труда.
1.2. Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для слесаря по ремонту подвижного состава Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава - филиала ОАО "РЖД" (далее - ЦДМВ), выполняющего работы по техническому обслуживанию (далее также - ТО) и текущему ремонту (далее также - ТР) моторвагонного подвижного состава (моторные и немоторные вагоны, из которых формируются электропоезда, дизель-поезда, автомотрисы, рельсовые автобусы, дизель-электропоезда, электромотрисы) в моторвагонных депо (далее также - депо, структурные подразделения) и на пунктах технического обслуживания (далее - ПТО) ЦДМВ.
1.3. На основе настоящей Инструкции, технологической и ремонтной документации организаций-изготовителей моторвагонного подвижного состава (далее - МВПС) и технологического оборудования, используемого при ТО и ТР МВПС, в структурных подразделениях ЦДМВ должны быть разработаны инструкции по охране труда для слесаря по ремонту МВПС с учетом местных условий и специфики выполняемых работ (далее - Инструкция по охране труда структурного подразделения).
1.4. В процессе работы на слесаря по ремонту МВПС (далее также - слесарь) могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы (железнодорожный подвижной состав и другие транспортные средства, не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
падающие предметы (элементы оборудования, инструмент), разлетающиеся твердые, жидкие или газообразные объекты;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
неблагоприятные микроклиматические параметры окружающей среды (повышенная или пониженная температура воздушной среды, влажность и скорость движения воздуха);
повышенная или пониженная температура поверхностей технологического оборудования, материалов;
повышенный уровень шума и вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
токсичные и раздражающие химические вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки;
работа на высоте <1>;
--------------------------------
<1> К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 метра и более, в том числе:
при осуществлении работником подъема на высоту более 5 метров, или спуска с высоты более 5 метров по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;
при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 метров от не огражденных перепадов по высоте более 1,8 метра, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 метра;
б) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 метра, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 16 ноября 2020 г. N 782н).
тяжесть и напряженность трудового процесса.
1.5. В процессе выполнения работы слесарь может подвергаться опасностям:
по причине неприменения средств индивидуальной защиты (далее также - СИЗ), а также применения поврежденных, несертифицированных и не соответствующих антропометрическим данным работника, выявленным опасностям, составу или уровню воздействия вредных факторов;
от вращающихся и движущихся деталей, узлов и механизмов оборудования, связанных с затягиванием работника в механизмы и агрегаты;
от перепадов высот при отсутствии ограждений на высоте свыше 1,8 метра;
от скользких, обледенелых, зажиренных, мокрых опорных поверхностей;
от воздействия осколков оборудования, деталей, инструмента, стекла, острых кромок, заусенцев и шероховатости на поверхностях инструментов и оборудования;
от движущегося железнодорожного подвижного состава (далее также - подвижной состав) и других транспортных средств;
от нефтепродуктов, смазочных масел, чистящих и обеззараживающих, дезинфицирующих веществ, воздействующих на кожные покровы;
от вредных химических веществ в воздухе рабочей зоны;
от воздействия электрического тока, шагового напряжения, наведенного напряжения в отключенной электрической цепи и от других опасностей, связанных с воздействием электрического тока, статического электричества;
от воздействия повышенных и/или пониженных температур воздушной среды и поверхностей оборудования;
от воздействия повышенного шума и вибрации;
от недостаточной видимости (различимости) объектов;
насилия от враждебно настроенных работников/третьих лиц.
1.6. В процессе работы слесарь может быть подвержен следующим профессиональным рискам:
транспортного происшествия;
падения при разности уровней высот;
падения на ровной поверхности одного уровня (на скользкой поверхности, в том числе покрытой снегом или льдом, а также в результате поскальзывания, ложного шага или спотыкания);
воздействия движущихся, разлетающихся, вращающихся предметов, деталей, машин и механизмов;
попадания инородных тел;
воздействия электрического тока;
физических перегрузок и перенапряжения;
воздействия вредных веществ;
воздействия низких и высоких температур окружающей среды;
повреждения в результате противоправных действий враждебно настроенных работников/третьих лиц.
1.7. К работе слесарем по ремонту МВПС допускаются лица, прошедшие профессиональное обучение, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, обучение по охране труда (в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ повышенной опасности, к которым предъявляются дополнительные требования в соответствии с нормативными правовыми актами, содержащими государственные нормативные требования охраны труда), обучение по оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение по использованию (применению) СИЗ, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, обучение мерам пожарной безопасности посредством проведения противопожарного инструктажа, проверку знаний правил работы в электроустановках (с присвоением соответствующей группы по электробезопасности) в объеме должностных обязанностей и с учетом специфики выполняемых работ.
1.8. К выполнению работ по техническому обслуживанию ходовой части МВПС (дизель-поездов, электропоездов) допускаются лица не моложе 18 лет.
1.9. Слесарь, впервые принятый на работу или переведенный из подразделения в подразделение внутри ОАО "РЖД" с существенным изменением характера работы в зимних условиях ("первозимник"), должен пройти обучение по программе для работника, впервые приступающего к работе в зимних условиях.
1.10. В процессе работы слесарь по ремонту МВПС должен проходить в установленном порядке обязательный периодический медицинский осмотр, обучение по охране труда (в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ повышенной опасности, к которым предъявляются дополнительные требования в соответствии с нормативными правовыми актами, содержащими государственные нормативные требования охраны труда), обучение по оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение по использованию (применению) СИЗ, инструктажи по охране труда и проверку знаний требований охраны труда, противопожарные инструктажи, проверку знаний правил работы в электроустановках (с присвоением соответствующей группы по электробезопасности) в объеме должностных обязанностей и с учетом специфики выполняемых работ.
1.11. К выполнению работ на высоте может быть допущен слесарь не моложе 18 лет, прошедший обучение и проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте, имеющий удостоверение о допуске к работам на высоте.
Работу на высоте 5 метров и более без применения средств подмащивания, а также на расстоянии менее 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 5 метров на площадках при отсутствии защитных ограждений либо при высоте защитных ограждений менее 1,1 метра слесарь должен осуществлять по наряду-допуску на производство работ на высоте.
1.12. Слесарь, выполняющий работы, связанные с управлением подъемными сооружениями (далее также - ПС), грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола, а также выполняющий зацепку, обвязку, строповку и навешивание грузов (агрегатов узлов и деталей МВПС) на крюк грузоподъемного механизма с использованием грузозахватных приспособлений, должен пройти соответствующее обучение и проверку знаний, иметь удостоверение на виды работ и оборудование, к работам на которых он допущен.
1.13. Слесарь, направляемый в служебную командировку в другие подразделения ОАО "РЖД", должен проходить целевой инструктаж по охране труда по месту постоянной работы, а по прибытии на место командирования - вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж по охране труда в случае, если местные условия труда отличаются от условий труда на месте его постоянной работы.
1.14. Слесарь по ремонту МВПС должен знать:
технологический процесс технического обслуживания и текущего ремонта МВПС, утвержденный в структурном подразделении, в объеме выполняемых работ;
назначение, устройство и принцип действия МВПС, электрических машин и аппаратов, экипажной части, механического и пневматического оборудования МВПС в объеме выполняемых работ;
требования инструкций и руководств по эксплуатации технологического оборудования, испытательных стендов, измерительных приборов, инструмента, приспособлений и механизмов, используемых при выполнении работ по ТО и ТР МВПС;
меры защиты от воздействия на работника опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
требования охраны труда, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности в соответствии с выполняемой работой;
безопасные методы и приемы выполнения работ;
маршруты служебных проходов;
знаки безопасности, видимые и звуковые сигналы;
правила пользования и способы проверки исправности СИЗ;
порядок применения дерматологических средств индивидуальной защиты и смывающих средств (далее - ДСИЗ);
места хранения аптечек первой помощи;
способы оказания первой помощи пострадавшим;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и первичных средств пожаротушения;
порядок действий в случае пожара и правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования Инструкции по охране труда структурного подразделения.
1.15. В процессе работы слесарь по ремонту МВПС обязан:
соблюдать требования правил внутреннего трудового распорядка, режим рабочего времени и времени отдыха;
выполнять только ту работу, которая входит в его должностные обязанности и поручена ему непосредственным руководителем;
соблюдать требования технологической документации и инструкций, разработанных на основе руководств (инструкций) по эксплуатации технологического оборудования, испытательных стендов, измерительных приборов, машин и механизмов, используемых при выполнении работ по ТО и ТР МВПС;
содержать в исправном состоянии используемое оборудование, инструмент, приспособления;
переносить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках;
соблюдать требования охраны труда, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности, установленные для выполняемой работы;
применять безопасные методы и приемы выполнения работ;
правильно использовать спецодежду, спецобувь и другие СИЗ;
лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции;
спускаться в смотровую канаву и подниматься на крышу МВПС только в специально оборудованных местах;
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, инструментом, приспособлениями;
не допускать присутствия посторонних лиц в зоне производства работ;
использовать для питья кипяченую или бутилированную питьевую воду;
принимать пищу в столовых, буфетах или специально оборудованных комнатах приема пищи;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья, включая случаи получения микротравмы;
соблюдать требования Инструкции по охране труда структурного подразделения.
1.16. В процессе работы слесарю запрещается:
приступать к выполнению работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без прохождения соответствующего обучения (если того требует данный вид работ) и целевого инструктажа по охране труда;
приступать к выполнению работы без спецодежды, спецобуви и других СИЗ, применение которых оговорено соответствующей нормативной документацией;
использовать неисправные и загрязненные СИЗ, а также СИЗ с истекшим сроком испытаний и не соответствующие его антропометрическим данным;
использовать ДСИЗ с просроченным сроком действия;
использовать в работе неисправные и не соответствующие технологии выполняемых работ оборудование, инструмент, механизмы и приспособления;
выполнять работы по ТО и ТР МВПС с нарушением требований технологического процесса, технологических карт, других нормативных документов, регламентирующих безопасное производство работ;
находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом, а также в опасной зоне выполнения работ на высоте;
заходить за ограждения опасных мест;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его функциональные обязанности;
использовать мобильные устройства связи, аудио- и видеоплееры и другие устройства, отвлекающие внимание от выполнения его должностных обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности;
находиться на территории структурного подразделения в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.17. При выполнении работ слесарь должен использовать специальную одежду (далее также - спецодежда), специальную обувь (далее также - спецобувь), другие СИЗ и ДСИЗ, положенные ему в соответствии с Едиными типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты и смывающих средств, утвержденными приказом Минтруда России от 29 октября 2021 г. N 767н, Нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и иных средств индивидуальной защиты для работников ОАО "РЖД", утвержденными распоряжением ОАО "РЖД" от 28 декабря 2023 г. N 3360/р:
костюм сигнальный, повышенной видимости для защиты от механических воздействий (истирания) (куртка, футболка (фуфайка), брюки или полукомбинезон);
обувь специальная для защиты от механических воздействий (ударов), нефти и (или) нефтепродуктов, скольжения (полуботинки или ботинки или полусапоги или сапоги);
перчатки для защиты от механических воздействий (истирания);
головной убор (подшлемник) для защиты от механических воздействий (истирания);
каска защитная;
очки защитные от механических воздействий, в том числе с покрытием от запотевания;
дерматологические средства индивидуальной защиты защитного типа (средства комбинированного (универсального) действия), очищающего типа (средства для очищения от неустойчивых загрязнений и смывающие средства) и регенерирующего (восстанавливающего) типа.
При высокой влажности окружающей среды в рабочей зоне дополнительно:
костюм для защиты от воды (куртка, брюки или полукомбинезон) по классам защиты, или плащ для защиты от воды по классам защиты, или куртка для защиты от воды по классам защиты;
обувь специальная резиновая или из полимерных материалов для защиты от механических воздействий (ударов), скольжения, воды, нефти и (или) нефтепродуктов и жиров (сапоги или полусапоги).
При низкой температуре окружающей среды в рабочей зоне дополнительно:
костюм/комплект сигнальный, повышенной видимости для защиты от механических воздействий (истирания), общих производственных загрязнений, пониженных температур (в том числе отдельными предметами: куртка, брюки, полукомбинезон, жилет) по классам защиты;
обувь специальная для защиты от механических воздействий (ударов), нефти и (или) нефтепродуктов, скольжения, пониженных температур (ботинки или полусапоги или сапоги);
перчатки или рукавицы для защиты от пониженных температур, механических воздействий (истирания), по климатическим поясам;
головной убор (подшлемник) для защиты от пониженных температур, по климатическим поясам или головной убор (подшлемник) для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками, по климатическим поясам.
В зависимости от характера выполняемых работ слесарю могут дополнительно выдаваться щитки защитные лицевые, респираторы, маски и полумаски со сменными фильтрами, каскетки, вкладыши противошумные, перчатки диэлектрические, наколенники, фартуки, нарукавники и другие СИЗ.
1.18. При нахождении и выполнении работ вблизи железнодорожных путей слесарь должен использовать специальную сигнальную одежду повышенной видимости не менее 2 класса защиты со световозвращающими полосами и с трафаретами, указывающими на его принадлежность к соответствующему подразделению ОАО "РЖД".
1.19. При выполнении работы на высоте слесарь должен использовать каску защитную и систему обеспечения безопасности работ на высоте, соответствующую существующим условиям труда, характеру и виду выполняемой работы, с учетом требований технологической документации, результатов оценки рисков и специальной оценки условий труда.
1.20. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ слесарь должен использовать каску защитную и перчатки защитные.
1.21. При выполнении производственных операций в ограниченных и замкнутых пространствах (в том числе в смотровой канаве) для защиты головы от вертикальных и боковых ударов о неподвижные предметы и ограждения слесарь должен использовать каску защитную или каскетку.
1.22. Слесарь должен следить за чистотой и исправностью спецодежды, спецобуви и других СИЗ, своевременно сдавать спецодежду в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места хранения СИЗ в чистоте и порядке.
Специальную и личную одежду слесарь должен хранить раздельно в специально отведенных местах.
Выносить спецодежду, спецобувь и другие СИЗ за пределы территории структурного подразделения запрещается.
1.23. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", исходя из характера выполняемой работы, слесарь обязан:
использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы, а также при ухудшении состояния здоровья в нерабочее время, слесарь должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.24. В целях соблюдения требований электробезопасности слесарю запрещается:
заходить за защитные ограждения электрооборудования, снимать ограждения токоведущих частей оборудования, открывать двери электрошкафов, находящихся под напряжением, и щиты подвагонных ящиков электропоездов при поднятом токоприемнике;
выполнять работы на оборудовании МВПС, находящемся под напряжением;
подниматься на крышу МВПС, находящегося на электрифицированном пути, без снятия напряжения с контактной сети и ее заземления;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным, оголенным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим доступным токоведущим частям;
принудительно выводить из строя блокировочные устройства, установленные на стационарных электроустановках и на подвижном составе;
касаться опор контактной сети (далее - КС);
приближаться на расстояние менее 2 метров к токоведущим частям КС и высоковольтных линий электропередач (далее - ВЛ), находящимся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам КС и ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.
1.25. В целях соблюдения требований пожарной безопасности слесарю запрещается:
хранить легковоспламеняющиеся, взрывоопасные, ядовитые вещества на рабочем месте;
использовать для затемнения электроламп (светильников) бумагу, ткань и другие горючие материалы;
использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
использовать открытый огонь вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов, у газосварочных аппаратов, газовых баллонов, окрасочных камер и аккумуляторных батарей;
прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными техническими маслами и нефтепродуктами, а также промасленной одеждой и ветошью;
курить на рабочем месте;
использовать огнетушители для нужд, не связанных с пожаротушением;
загромождать тарой, материалами и оборудованием проходы и проезды к средствам пожаротушения и эвакуационным выходам.
1.26. На территории структурного подразделения слесарь должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", пешеходным переходам, технологическим проходам, дорожкам (настилам);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами подвижного состава, водителями транспортных средств и другими работниками железнодорожного транспорта (в том числе объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения);
следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных средств, автомобилей и другого транспорта;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (места проведения работ на высоте, погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ).
1.27. При передвижении по железнодорожным путям или выполнении работ вблизи железнодорожных путей слесарь должен соблюдать требования Правил по безопасному нахождению работников ОАО "РЖД" на железнодорожных путях, утвержденных распоряжением ОАО "РЖД" от 24 декабря 2012 г. N 2665р.
1.28. При обнаружении перед началом и/или в ходе выполнения работ нарушений применяемой технологии, отсутствия или неисправностей используемых оборудования, инструментов, приспособлений, СИЗ, а также недостаточного освещения в зоне производства работ слесарь обязан незамедлительно сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю, и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.
1.29. При обнаружении нарушений требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности и ситуаций, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, слесарь должен сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю. В случае, если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
1.30. За нарушение требований Инструкции по охране труда структурного подразделения слесарь несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работы слесарь должен:
получить от непосредственного руководителя (мастера, бригадира) задание на выполнение работ;
пройти целевой инструктаж по охране труда (в случае необходимости соблюдения дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях);
надеть спецодежду и спецобувь. Спецодежду застегнуть на все пуговицы (молнии), свободные концы заправить. Карманы спецодежды освободить от посторонних предметов с острыми концами (краями), снять часы, браслеты, цепочки и другие ювелирные украшения;
проверить комплектность и исправность других СИЗ.
2.2. Перед применением СИЗ слесарь должен внешним осмотром убедиться в их исправности.
СИЗ должны соответствовать следующим требованиям:
страховочная привязь и соединительно-амортизирующая подсистема должны быть исправны, не иметь разрывов ниток в сшивках, надрывов, прожогов, надрезов. Металлические детали не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически;
каска защитная (каскетка) не должна иметь механических повреждений корпуса, нарушения целостности внутренней оснастки. Применять каску защитную (каскетку), попавшую под удар или с истекшим сроком эксплуатации, запрещается;
очки защитные, рукавицы (перчатки) защитные не должны иметь механических повреждений и загрязнений;
средства защиты от поражения электрическим током не должны иметь механических повреждений, загрязнений, увлажнений;
на перчатках и ботах диэлектрических должен быть нанесен штамп с датой следующего очередного испытания;
диэлектрические перчатки не должны иметь каких-либо проколов или разрывов. Проверять отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток необходимо путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности;
диэлектрические галоши и боты не должны иметь отслоений облицовочных деталей или подкладки, расхождения концов подкладки, посторонних жестких включений, выступания серы;
диэлектрические ковры не должны иметь механических повреждений (проколов, разрывов, надрывов, трещин).
2.3. Перед началом работы слесарь должен проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, соответствующих технологии производства работ.
2.4. Перед выполнением работ с использованием приставных лестниц и лестниц-стремянок слесарь должен убедиться в их целостности и исправности, а также проверить:
наличие бирки с инвентарным номером, датой следующего испытания, принадлежностью к участку (цеху);
наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок башмаков из резины или другого нескользкого материала или оковок с острыми наконечниками для установки на земле;
наличие у лестницы-стремянки приспособлений (крюк, цепь), препятствующих ее самопроизвольному раздвижению во время работы.
Использовать деревянную лестницу, сбитую гвоздями без скрепления тетивы стяжными болтами и врезки ступенек в тетивы, запрещается.
2.5. Подготовленный к работе ручной слесарно-кузнечный инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части, которая должна быть надежно насажена на рукоятку. Поверхность рукоятки должна иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкой и не иметь трещин, сучков, отколов. Запрещается использовать ударные инструменты с металлическими рукоятками;
зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочей поверхности инструментов не должно быть повреждений. Угол заточки острия зубил должен соответствовать обрабатываемому металлу. Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях;
на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит не должно быть вмятин и трещин;
напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Запрещается использовать напильники и шаберы без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками;
полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений;
губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сколов, сбитых и смятых граней, а рукоятки - заусенцев;
отвертки, зубила, гаечные ключи не должны иметь искривлений;
губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена;
ручки клещей и ручных ножниц должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин и заусенцев. С внутренней стороны должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук при работе;
ломы и монтажки должны быть ровными, гладкими, без трещин, наклепов и прогибов. Концы ломов должны быть заострены;
тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта. Губки тисков должны быть параллельны и надежно закреплены на корпусе тисков. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев, при этом, зазор между рабочими поверхностями стальных сменных плоских планок не должен превышать 0,1 мм. Запрещается использовать тиски с приваренными губками.
2.6. Перед началом выполнения работ с применением инструмента с изолирующими рукоятками слесарь должен провести визуальный осмотр на предмет исправности его изолирующего (защитного) слоя и соблюдения сроков проведения электрических испытаний данного инструмента по штампу, нанесенному на инструмент.
Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя, инструмент должен быть изъят из эксплуатации.
Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации, а при появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
2.7. Перед началом использования переносного фонаря с автономным питанием и ручных электрических светильников слесарь должен убедиться в их целостности и исправности.
Переносные ручные электрические светильники должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. При этом, сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения. Использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов запрещается.
2.8. Перед началом работы со стационарными и переносными домкратами слесарь должен путем внешнего осмотра убедиться в их исправности, а также:
в наличии на них клейма (бирки) с обозначением инвентарного номера, грузоподъемности и даты следующего технического освидетельствования;
в наличии приспособлений, используемых при выполнении работ - деревянных выкладок (шпал, брусьев, досок толщиной 40 - 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата, приспособлений для заправки пружин рессорного подвешивания вагона. Выкладки не должны иметь изломов, механических деформаций, трещин. Не допускаются к использованию выкладки толщиной менее размера опорной поверхности головки штока, а также треснутые, смятые, замасленные;
в отсутствие механических деформаций, трещин и изломов приспособлений для заправки пружин рессорного подвешивания;
в надежности крепления соединительного валика;
в наличии металлических подставок, используемых для удержания груза в поднятом состоянии;
в исправности автоматических ограничителей подъема (концевых выключателей) и предохранительных устройств от самопроизвольного опускания домкрата;
в наличии и исправности заземления корпуса домкрата;
в исправности ручки переносного домкрата.
После осмотра следует опробовать вхолостую механизм подъема и опускания домкрата.
2.9. Перед началом выполнения работ с электрифицированным инструментом (далее - электроинструмент) слесарь должен проверить:
комплектность, исправность, в том числе кабеля, защитных кожухов (при наличии) штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей электроинструмента;
работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);
надежность крепления съемного инструмента;
работу электроинструмента на холостом ходу, обращая внимание на четкость работы пускового механизма, отсутствие повышенного шума, стука, вибрации;
класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;
соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента.
Класс переносного электроинструмента <2> должен соответствовать условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств.
--------------------------------
<2> 0 класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;
I класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;
II класс - электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;
III класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.
2.10. Перед началом работ с применением пневматического инструмента (далее - пневмоинструмент) следует провести его внешний осмотр и проверку работы на холостом ходу. При внешнем осмотре пневмоинструмента слесарь должен убедиться в том, что:
рабочая часть пневмоинструмента правильно заточена и не имеет повреждений, трещин, выбоин и заусенцев;
хвостовик ровный, без сколов и трещин, соответствует размерам втулки (во избежание самопроизвольного выпадения), плотно пригнан и правильно центрирован;
шланги пневмоинструмента находятся в исправном состоянии.
Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.
При проверке пневмоинструмента на холостом ходу слесарь должен проверить:
плотность присоединения шлангов к пневмоинструменту, трубопроводам, соединения между собой (шланги должны быть присоединены при помощи инвентарных специальных ниппелей, штуцеров и хомутов);
четкость работы пускового устройства;
отсутствие самопроизвольного движения рабочего органа, а также повышенного шума, стука и вибрации.
2.11. При осмотре вставного инструмента (сверла, отвертки, ключи, зенкеры и т.п.) слесарь должен убедиться в правильности его заточки, отсутствии трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов.
2.12. Перед началом работы с абразивным и эльборовым инструментом слесарь визуально должен убедиться в отсутствии на поверхности трещин, выбоин, отслаивания эльборосодержащего слоя.
На абразивном круге должна быть проставлена отметка об испытании на механическую прочность, а защитный кожух абразивного круга шлифовальной машинки должен быть надежно закреплен.
2.13. Перед работой на испытательном стенде слесарь должен проверить наличие и исправность его заземления, а также убедиться в надежности крепления оборудования, установленного на стенде.
2.14. Перед применением съемных грузозахватных приспособлений (далее также - стропы, СГП) слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен убедиться в их исправности и в наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.
2.15. Запрещается эксплуатация цепных и канатных строп, колец, петель, у которых:
имеются трещины любых размеров и расположения;
отсутствуют или повреждены маркировочные бирки;
деформированы коуши;
имеются трещины на опрессовочных втулках;
повреждены или отсутствуют оплетки или другие защитные элементы при наличии выступающих концов проволоки у места заплетки;
имеется смещение каната в заплетке или втулках;
отсутствуют или повреждены предохранительные замки на крюках;
имеется износ поверхности элементов или местные вмятины, приводящие к уменьшению площади поперечного сечения на 10% и более;
имеются остаточные деформации, приводящие к изменению первоначального размера элемента более чем на 3%;
имеются места сосредоточения обрывов проволок;
имеется поверхностный и внутренний износ и коррозия;
имеется разрыв одной или нескольких прядей;
имеется местное уменьшение диаметра каната, включая разрыв сердечника;
уменьшена площадь поперечного металлического сечения проволок каната (потери внутреннего сечения);
имеется деформация в виде волнистости, корзинообразности, выдавливания проволок и прядей, раздавливания прядей, заломов, перегибов и т.д.;
имеются повреждения в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда;
имеется интенсивность возрастания остаточного удлинения после приработки каната.
Производить проверку СГП без защитных рукавиц и защитных очков, а также протягивать движущийся канат через ветошь или рукавицу, запрещается.
2.16. При осмотре текстильных стропов на полимерной основе должно быть проверено состояние лент, швов, крюков, скоб, замыкающих устройств, обойм, карабинов и мест их креплений.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда при выполнении ТО и ТР МВПС
3.1.1. Все работы по ТО и ТР МВПС слесарь должен осуществлять в соответствии с технологическим процессом, утвержденным в структурном подразделении, требованиями руководств по эксплуатации используемого в процессе работы оборудования.
3.1.2. Перед постановкой на ремонтную позицию вагоны МВПС должны быть промыты на моечной позиции или на специальном железнодорожном пути.
В зимний период года ходовую часть МВПС необходимо очистить от снега и наледи.
3.1.3. При выполнении работ с использованием мини-моечных установок слесарь должен следить за рабочим давлением на манометре, состоянием резьбовых соединений и герметичностью шлангов.
При работе с мини-моечной установкой направлять струю воды на электрошкафы, контактную сеть и другое оборудование, если существует вероятность его нахождения под напряжением, а также производить работы при нахождении в рабочей зоне людей слесарю запрещается.
При выполнении промывочных работ слесарь должен использовать фартук, резиновые сапоги, очки защитные (лицевые щитки), респиратор.
3.1.4. Перед постановкой МВПС на ремонтную позицию тяговые электродвигатели, вспомогательные машины, электрическая аппаратура МВПС, а также секции охлаждения, генераторы и аппараты дизельных МВПС следует обдуть сжатым воздухом, свободным от влаги и масла. При этом, слесарь должен использовать очки защитные (лицевые щитки) и перчатки защитные (рукавицы).
3.1.5. Выполнение работ по обдувке и окраске остовов и якорей, генераторов и других электрических машин слесарь должен осуществлять в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции с применением противошумных наушников, перчаток защитных, респиратора, очков защитных (лицевых щитков).
3.1.6. При производстве маневровых работ по вводу (выводу) МВПС на ремонтную позицию цеха депо или ПТО слесарь должен находиться на безопасном расстоянии от движущегося МВПС, за пределами мест, отмеченных знаком безопасности "Осторожно" Негабаритное место!".
При вводе (выводе) МВПС на ремонтную позицию цеха депо или ПТО створки (шторы) ворот цеха должны быть полностью открыты и надежно закреплены, убраны выдвижные консоли (пиноли) домкратов, а проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями, на которых вывешены таблички "Не входить".
3.1.7. При постановке на ремонтную позицию цеха депо или ПТО вагоны МВПС должны быть полностью размещены внутри цеха, а ворота цеха - закрыты.
Разъединение вагонов МВПС следует выполнять при обесточенных электрических цепях под наблюдением мастера (бригадира).
Перед разъединением рукавов напорной и тормозной магистралей вагонов МВПС должны быть перекрыты их концевые краны.
3.1.8. Переходить смотровые канавы и приямки между расцепленными вагонами слесарь должен по переходным мостикам шириной не менее 0,8 метра.
3.1.9. Перед началом выполнения работ по ТО и ТР МВПС на ремонтной позиции в цехе депо слесарь должен убедиться в закреплении вагонов МВПС от ухода тормозными башмаками, уложенными под колесные пары.
Закрепление МВПС деревянными клиньями и прочими предметами запрещается.
3.1.10. Перед началом проведения работ по ТО и ТР МВПС на ремонтной позиции цеха депо или ПТО, оборудованной контактной сетью, слесарь должен убедиться в снятии напряжения с контактного провода ремонтного пути, на котором установлен МВПС, и в отключении питания тяговых электродвигателей МВПС от постороннего источника по следующим признакам:
горит зеленый огонь световой сигнализации ремонтного пути, рукоятка привода секционного разъединителя полностью переведена в нижнее положение и заперта на замок, его заземляющий нож находится во включенном положении, заземляющий спуск разъединителя не имеет повреждений (разрыва);
установлены заземляющие штанги со стороны возможной подачи напряжения на контактный провод ремонтного пути;
от МВПС отсоединен кабель постороннего источника питания тяговых двигателей.
При не горящих огнях сигнализации ремонтной позиции цеха в депо или ПТО следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
Приступать к выполнению работ при красном или не горящем огне световой сигнализации на ремонтной позиции цеха в депо или ПТО запрещается.
Приступать к выполнению работ после снятия напряжения с контактной сети ремонтного пути депо (ПТО) и отсоединения от МВПС кабеля постороннего источника питания слесарь должен после получения разрешения от мастера или бригадира.
3.1.11. При нахождении в смотровой канаве или на крыше вагона МВПС слесарь должен использовать каску защитную.
При отсутствии на ремонтной позиции технологических стационарных платформ (эстакад) на уровне крыши вагона МВПС при выполнении технического обслуживания и ремонта крышевого оборудования слесарь должен дополнительно использовать страховочную систему, канат которой должен крепиться к специально протянутой анкерной линии.
3.1.12. При выполнении ТО и ТР МВПС слесарю запрещается:
применять личные реверсивные рукоятки контроллера машиниста, блокировочные ключи выключателей и других устройств, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями;
находиться на крыше, подножке или лестнице МВПС во время его движения при производстве маневровых работ;
садиться или ложиться на рельсы при производстве ТО и ТР МВПС;
производить какие-либо работы по ТО и ТР МВПС при проведении вибрационной диагностики узлов МВПС и при производстве обточки колесных пар;
наклоняться над токоприемником при его опробовании;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать без необходимости ограждения и защитные кожухи механических частей оборудования;
снимать ограждения вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в его обязанности;
находиться в проеме шторных (распашных) ворот при их открытии и закрытии;
находиться в смотровой канаве ремонтной позиции, на которой установлен МВПС, если выполняемая работа не связана с обслуживанием и проверкой технического состояния подвагонного (подкузовного) оборудования МВПС;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
производить работу, если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, другими горюче-смазочными материалами);
применять бензол, пиробензол для обезжиривания деталей и изделий, а также в качестве растворителей и разбавителей для лакокрасочных материалов;
применять растворители и другие легковоспламеняющиеся и взрывоопасные жидкости для очистки стен производственных участков смотровых канав, ремонтных позиций;
мыть руки в эмульсии, масле, керосине, дизтопливе и вытирать их загрязненным обтирочным материалом или древесной стружкой.
3.1.13. При подъеме (спуске) по лестницам на возвышенные технологические площадки следует держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы выхода на повышенную площадку более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице.
Во время подъема (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5 метра более одного человека запрещается.
Находясь на повышенной площадке ремонтной позиции, выходить на крышу МВПС слесарь должен по оборудованным площадкам.
3.1.14. Выход на крышу МВПС на электрифицированных ремонтных позициях следует осуществлять в соответствии с требованиями технологической документации, а также организационно-распорядительных документов, действующих в структурном подразделении.
3.1.15. При нахождении на крыше вагона МВПС переходить (перебегать, перепрыгивать) с вагона на вагон запрещается.
Передвигаться по крыше вагона МВПС слесарь должен только по специальному настилу, предусмотренному конструкцией МВПС.
При откручивании болтов крепления крышевого оборудования МВПС движение ключа следует направлять на себя, находясь лицом к перепадам высоты и принимать меры для предотвращения падения инструмента и деталей с высоты.
Держать на крыше вагона МВПС лишние детали и инструмент запрещается. Используемые в работе инструмент и детали следует поднимать (спускать) с использованием грузоподъемных механизмов, на веревке, тросе или в сумках через плечо.
При подаче с помощью веревки инструмент и детали следует привязывать к середине, а второй конец веревки должен находиться в руках у стоящего внизу работника, предотвращающего раскачивание поднимаемых предметов.
Передавать мелкогабаритный инструмент и детали из рук в руки допускается при условии, что высота технологической площадки не превышает рост работника, находящегося внизу.
Подбрасывать для подачи работникам, находящимся наверху, какие-либо предметы (инструмент, детали и т.п.) запрещается.
3.1.16. Перед выполнением работ по устранению неисправностей приборов и утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением воздуха, следует отключить их от воздушной магистрали и выпустить воздух. При выполнении данных работ слесарь должен использовать рукавицы и очки защитные (лицевые щитки).
Для предотвращения подъема токоприемника вагона МВПС разобщительный кран пневматических цилиндров токоприемника предварительно должен быть переведен в положение "ручное".
3.1.17. Перед началом проведения вибрационной диагностики узлов МВПС слесарь должен установить ограждение места проведения работ и вывесить предупреждающие знаки.
3.1.18. При выполнении ТО и ТР оборудования, узлов и деталей непосредственно на МВПС для дополнительного освещения следует использовать переносные электрические светильники.
Использовать переносные светильники с механическими повреждениями корпуса, без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов запрещается.
Для питания переносных электрических светильников в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных помещениях, а также при работах в особо неблагоприятных условиях, замкнутых и ограниченных пространствах следует применять напряжение не выше 12 В.
Применять автотрансформаторы для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается.
3.1.19. Работы по подъему (опусканию) кузова МВПС с использованием домкратов, выкатку (подкатку) тележек вагона следует осуществлять под руководством мастера (бригадира), ответственного за безопасное производство работ.
3.1.20. Выкатку тележек следует производить только после окончания подъема вагона и выключения домкратов.
При выкатке (подкатке) тележек находиться в смотровой канаве под тележкой, на тележке и на пути ее движения, а также размещать узлы и агрегаты, снятые с кузова, в непосредственной близости от передвигаемой тележки, слесарю запрещается.
После выкатки и установки тележек на железнодорожных путях в специально отведенном месте слесарь должен закрепить колесные пары тележек тормозными башмаками или деревянными клиньями.
3.1.21. Опускание рамы тележки на колесно-моторные блоки следует выполнять бригадой работников в составе не менее двух слесарей. При этом, колесные пары должны быть подклинены деревянными клиньями или тормозными башмаками.
3.1.22. Перед разборкой (сборкой) межтележечного сочленения колесные пары одной из тележек следует закрепить тормозными башмаками, а между тележками сбоку установить площадку. Находиться в канаве под этими тележками во время работы запрещается.
3.1.23. Перед разборкой люлечного подвешивания вагонов МВПС следует разгрузить его пружины.
Испытание пружин люлечного подвешивания под нагрузкой на гидравлическом прессе слесарь должен производить с применением защитного кожуха.
3.1.24. Выполнять промывку деталей и узлов в бензине, керосине или других растворителях слесарь должен в специальных местах, оборудованных вытяжной вентиляцией, с применением защитных перчаток, СИЗ органов дыхания и глаз с соблюдением требований пожарной безопасности.
3.1.25. В процессе выполнения работ размещать снимаемые с МВПС детали и оборудование для дальнейшей транспортировки в ремонт в соответствующие отделения и участки, установленные технологическим процессом, следует в специально отведенных местах.
3.1.26. При транспортировке узлов и деталей МВПС с помощью грузоподъемных механизмов необходимо обеспечивать их безопасное перемещение по цеху.
При транспортировке узлов и деталей МВПС в горизонтальном направлении их следует предварительно поднять не менее чем на 0,5 метра выше встречающихся на пути препятствий. Осуществлять перемещение узлов и деталей при нахождении людей на пути их перемещения запрещается.
При подъеме и опускании узлов и деталей МВПС, размещенных на время ожидания ремонта или после ремонта вблизи стены, колонны цеха, следует предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания цеха.
Запрещается:
оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания;
перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении;
выравнивать перемещаемый груз руками;
изменять положение строп на подвешенном грузе.
При выполнении производственных операций, связанных с применением грузоподъемных механизмов, слесарь должен использовать каску защитную.
3.1.27. Перед выполнением обточки колесной пары слесарь должен закрепить необтачиваемые колесные пары тормозными башмаками.
Во время работы станка выполнять замеры бандажа колесной пары, увеличивать поперечную подачу суппорта до значения, ведущего к остановке колесной пары, заменять режущий инструмент запрещается.
Место обточки колесной пары должно быть ограждено и обозначено знаками "Внимание! Опасное место".
3.1.28. Перед началом выполнения сварочных работ необходимо убедиться, что кузов МВПС заземлен.
Слесарь, оказывающий помощь сварщику в проведении сварочных работ, должен использовать очки защитные со светофильтрами. Спецодежда слесаря не должна иметь следов масел, бензина, керосина и других горючих жидкостей.
3.1.29. Работы по натирке и подкраске лобовой части кузова МВПС, замене стекла прожектора, лобового стекла и стеклоочистителей кабины управления слесарь должен осуществлять со специальных подмостей с ограждениями.
Устанавливать подмости и переносные лестницы на переходные мостики и настилы для перекрытия смотровой канавы запрещается.
3.1.30. Работы по замене лобового стекла МВПС следует выполнять бригадой работников в составе не менее трех человек. Находится в опасной зоне при снятии и установке лобового стекла запрещается.
При замене стекол работники должны использовать перчатки защитные и очки защитные (лицевые щитки).
При использовании деревянного бруска, выдавливание неисправного лобового стекла следует производить из кабины управления. Выдавливать стекло руками запрещается.
3.1.31. Выполнять работы по окраске деталей, механизмов и крупногабаритных конструкций в помещении цеха с использованием краскопульта допускается только в том случае, если другие работы в помещении цеха не производятся. При этом, должна быть включена система приточно-вытяжной вентиляции.
При выполнении окрасочных работ следует использовать головной убор, фартук, нарукавники, перчатки защитные, очки защитные, респиратор.
3.1.32. Слесарь, выполняющий работы с применением пропиточных покровных составов, лаков, эмалей и растворителей, должен использовать специальный комбинезон, фартук, очки защитные, перчатки защитные, респиратор, защитные пасты и мази.
3.1.33. Работать в помещении при производстве пропиточно-сушильных работ при отключенной приточно-вытяжной вентиляции запрещается.
В пропиточно-сушильном отделении, в котором производятся любые работы с использованием лакокрасочных материалов, использовать открытый огонь или раскаленные предметы запрещается.
3.1.34. Сушку окрашенных деталей в сушильной камере следует осуществлять при включенной приточно-вытяжной вентиляции.
3.1.35. В процессе выполнения работ по ТО и ТР МВПС обтирочный и другие материалы, непригодные для дальнейшего использования, следует складывать в предназначенные для их сбора емкости (тару) для последующей утилизации.
3.2. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте тормозного оборудования МВПС
3.2.1. Перед сменой тормозных колодок, башмаков и других деталей рычажной тормозной передачи следует перекрыть разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю или разобщительный кран на подводящем воздухопроводе к тормозным цилиндрам тележки (тележек) и выпустить воздух из тормозных цилиндров, а перед сменой пневматических приборов или воздушных резервуаров - перекрыть разобщительным краном подвод воздуха к подлежащим смене пневматическим приборам, воздушным резервуарам и выпустить воздух из воздушных резервуаров.
Во всех случаях перекрытия разобщительных кранов необходимо вывесить таблички "Не включать! Работают люди".
3.2.2. При смене тормозных колодок слесарь должен использовать каску защитную и рукавицы (перчатки) защитные и проявлять осторожность при падении колодки.
В случае если тормозная колодка не освобождается по причине зажатия, заклинивания и замерзания допускается применять ручной рычажный инструмент - лом.
Перед началом данной работы следует убедиться в надежной фиксации лома между тормозной колодкой и ободом колеса.
Запрещается находиться в направлении возможного выброса лома, а также выбивать самостоятельно отверстие для чеки при его отсутствии у тормозной колодки.
3.2.3. При сборке и регулировке тормозной рычажной передачи и рессорного подвешивания тележки для совмещения отверстий в тягах, балансирах, рычагах и других деталях слесарь должен использовать бородки и молоток. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.
3.2.4. Перед сменой стоп-крана, разобщительного крана или подводящей трубки от тормозной магистрали к разобщительному крану следует выпустить воздух из тормозной магистрали вагона МВПС.
3.2.5. Перед сменой на вагоне МВПС концевого крана следует отсоединить воздушную магистраль от источника питания и выпустить воздух из магистрали данного вагона.
3.2.6. Перед сменой соединительного рукава тормозной магистрали или питательной (напорной) магистрали вагона МВПС слесарь должен перекрыть его концевой кран и концевой кран смежного соединительного рукава и разъединить соединительные рукава.
Для смены соединительного рукава тормозного цилиндра отключить последний от источника питания можно также перекрытием разобщительного крана подводящего воздухопровода.
3.2.7. Открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, аппаратов и резервуаров МВПС ударами молотка или других предметов запрещается.
3.2.8. При продувке тормозной магистрали следует снять головку рукава с крюка кронштейна и, надежно удерживая головку рукава рукой, прижать ее к ноге (бедру), после чего плавно открыть (на 3 - 5 секунд) и закрыть концевой кран. Струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности пола (земли). При продувке тормозной магистрали следует использовать очки защитные.
Производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке, запрещается.
3.2.9. При ремонте тормозного оборудования под вагоном МВПС находиться напротив штока поршня тормозного цилиндра и прикасаться к головке штока поршня запрещается.
3.2.10. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и рычага тормозной рычажной передачи следует выключить воздухораспределитель и выпустить воздух из запасного и двухкамерного резервуаров. Выемку и установку поршня тормозного цилиндра следует производить при помощи специального приспособления.
3.2.11. Для безопасного выполнения работ по разборке поршня после извлечения его из тормозного цилиндра следует сжать пружину крышкой цилиндра, выбить штифт головки штока, снять шток и крышку, постепенно отпуская пружину до полного ее разжатия.
3.2.12. Перед испытанием тормозного оборудования на стенде слесарь должен убедиться в исправности работы приборов, зажимов, запорной арматуры, качестве соединения с магистралью сжатого воздуха, а также в надежной фиксации испытуемого оборудования.
При испытании на стенде концевых и соединительных рукавов следует надежно зафиксировать испытуемый рукав и крышку корпуса стенда.
3.2.13. Обмывку керосином (бензином), обдувку воздухом и протирку деталей тормозного оборудования салфетками следует осуществлять при включенной системе вентиляции с использованием защитного лицевого щитка и резиновых перчаток.
3.2.14. Проводить проверку работоспособности автотормозного оборудования одновременно с ТО и ТР подвагонного (подкузовного) оборудования МВПС запрещается.
3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте автосцепного устройства МВПС
3.3.1. Выполнение работ по снятию (установке) автосцепки следует осуществлять бригадой работников в составе не менее двух человек с использованием ПС (грузоподъемного механизма). При выполнении данной работы работники должны находиться на переходном мостике смотровой канавы по разным сторонам автосцепки. После зацепления головки автосцепки трехветвевым стропом или обвязки ее одноветвевым стропом (в соответствии со схемами строповки) автосцепку следует приподнять ПС, вывести ее хвостовик из окна рамы кузова и дать команду работнику, допущенному к управлению ПС, на подъем и перемещение автосцепки в установленное место для отправки в ремонт.
3.3.2. Снятие и установку поглощающего аппарата автосцепки следует производить с помощью специального подъемника (винтового или гидравлического), перемещаемого по дну смотровой канавы.
Снятие гаек с двух последних болтов крепления поддерживающей плиты поглощающего аппарата (расположенных по диагонали) следует осуществлять после установки и поджатия ее по месту подъемником.
Опускание поглощающего аппарата в сборе с тяговым хомутом следует производить осторожно, не допуская его перекоса и заклинивания между упорами стяжного ящика. При этом, слесарь должен находиться позади поглощающего аппарата, придерживая его рукой. При перекосе и заклинивании поглощающего аппарата следует остановить его опускание и устранить перекос.
3.3.3. Разборку и сборку поглощающего аппарата следует выполнять на специальном стенде.
Гайку со стяжного болта поглощающего аппарата необходимо свинчивать при сжатых специальным приспособлением (кондуктором или прессом) пружинах.
3.3.4. Обстукивание корпуса поглощающего аппарата с заклинившимися деталями допускается производить только при условии нахождения аппарата в тяговом хомуте с упорной плитой.
3.3.5. Откручивание и закручивание гайки стяжного болта поглощающего аппарата следует выполнять на аппарате, сжатом в специальном приспособлении.
3.3.6. Во время транспортирования заклиненного поглощающего аппарата между нажимным конусом аппарата и упорной плитой необходимо закладывать деревянный брусок таким образом, чтобы зазор между ними был не более 20 мм.
3.3.7. При сборке деталей механизма автосцепки постановку замка на место следует производить нажатием бородка или специального ломика на нижнее плечо собачки для поднятия и направления ее верхнего плеча.
3.4. Требования охраны труда при осмотре и ремонте электрооборудования МВПС
3.4.1. Все работы по ТО и ТР МВПС, связанные с отключением и переключением высоковольтного электрооборудования (секционных разъединителей контактной сети, высоковольтных выключателей, разъединителей на электропоездах и т.п.), следует осуществлять по наряду-допуску или распоряжению в соответствии с требованиями организационно-распорядительных документов и технологической документации, действующей в структурном подразделении и после получения разрешения от оперативного персонала, допущенного к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо.
Приступать к выполнению работ по наряду-допуску или распоряжению слесарь должен после получения целевого инструктажа по охране труда, предусматривающего указания по безопасному выполнению конкретного вида работы.
3.4.2. Небольшие по объему ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию электрооборудования МВПС, выполняемые в электроустановках до 1000 В в течение рабочей смены и разрешенные к производству в порядке текущей эксплуатации, допускается выполнять слесарю, имеющему права оперативного или оперативно-ремонтного персонала.
Слесарь, имеющий права оперативного или оперативно-ремонтного персонала и допущенный к работам в порядке текущей эксплуатации, должен выполнять работы только на закрепленном оборудовании (участке) и в соответствии с Перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, структурного подразделения, содержащим указания и определяющим виды работ, разрешенных к выполнению единолично и бригадой.
3.4.3. Перед началом работы на электроподвижном МВПС переменного тока необходимо разрядить конденсаторы. Исправной и испытанной заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу вагона МВПС, следует снять емкостной заряд с силовой цепи, коснувшись рабочей частью штанги выводов тягового трансформатора, после чего заземлить высоковольтный ввод трансформатора. Выполнение этой работы необходимо производить в диэлектрических перчатках.
3.4.4. Перед осмотром и ремонтом высоковольтного оборудования слесарь должен проверить исправность электрических и механических защитных устройств (блокировок).
3.4.5. В процессе выполнения работ по осмотру и ремонту электрооборудования МВПС слесарю запрещается:
снимать крышки подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования при поднятых токоприемниках МВПС, а также если к розеткам питания от постороннего источника к вагонам МВПС подведено напряжение выше 50 В переменного тока или выше 120 В постоянного тока;
отключать любое блокирующее устройство, обеспечивающее безопасность ремонтного (обслуживающего) персонала;
подниматься на крышу вагона МВПС, установленного под контактным проводом, находящимся под напряжением, а также при снятом напряжении, но еще не заземленном контактном проводе.
3.4.6. Заземление шкафов и ящиков с электрооборудованием следует поддерживать в исправном состоянии и проверять при каждом техническом обслуживании и ремонте МВПС. При этом, особое внимание следует обращать на заземление кожухов электропечей и щитков измерительных приборов.
3.4.7. Подавать напряжение на вспомогательные электрические цепи оборудования и электрическую цепь тяговых электродвигателей от постороннего источника тока следует при опущенном токоприемнике, выключенном быстродействующем выключателе (на электропоездах постоянного тока), выключенном высоковольтном воздушном выключателе (на электропоездах переменного тока).
3.4.8. При поднятых и находящихся под напряжением токоприемниках вагонов МВПС допускается:
производить замену перегоревших ламп в кабине машиниста, ламп освещения ходовых частей, буферных фонарей, внутри вагонов электросекций при обесточенных цепях освещения;
протирать стекла кабины управления внутри и снаружи, не приближаясь к токоведущим частям контактной сети, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 метров и не касаясь их через предметы;
производить замену предохранителей в обесточенных цепях управления;
производить замену прожекторных ламп при обесточенных цепях освещения, если их замена предусмотрена из кабины управления;
производить осмотр тормозного оборудования, проверять выходы штоков тормозных цилиндров, исключая нахождение под кузовом;
проверять на ощупь нагрев букс;
вскрывать кожух и настраивать регулятор давления;
настраивать электронный и вибрационный регуляторы напряжения, стоя на диэлектрическом ковре и надев диэлектрические перчатки и диэлектрические боты;
продувать маслоотделители и концевые рукава тормозной и напорной магистралей.
Выполнение других работ на МВПС при поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике запрещается.
3.4.9. Осмотр тяговых электродвигателей, подвагонного (подкузовного) оборудования, вспомогательных машин и аппаратов электропоезда следует производить только при опущенных токоприемниках всех моторных вагонов, выключенных главных и шинных разъединителях, отключенном выключателе управления в кабине.
3.4.10. По сигналу о предстоящей подаче напряжения в контактный провод ремонтной позиции депо или ПТО, подъеме токоприемника, подключении к МВПС (вагону МВПС) постороннего источника тока или о начале передвижения МВПС слесарь должен прекратить работу, закрыть высоковольтные шкафы и подвагонные ящики, сойти с крыши, выйти из кабины, вагона, смотровой канавы ремонтного пути.
3.4.11. В случае необходимости экстренного снятия напряжения с контактного провода ремонтной позиции допускается отключение секционного разъединителя слесарем. Об отключении секционного разъединителя слесарь должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО) или его помощника, а также мастера (бригадира) и принять меры к недопущению включения разъединителя другими работниками.
3.4.12. Электрические машины, снятые с МВПС, следует устанавливать на специальные подставки или конвейер поточной линии.
При перемещении или подъеме шагающего конвейера переходить через подвижную раму запрещается.
3.4.13. При разборке и сборке тяговых электродвигателей следует применять (при необходимости) кантователи.
Перед установкой узлов и деталей на кантователь слесарь должен внешним осмотром проверить его исправность и заземление.
Перед осмотром и ремонтом узлов и деталей, установленных на кантователе, необходимо убедиться в их надежном закреплении на кантователе.
3.4.14. Во время работы на поточных линиях разборки и сборки тяговых двигателей запрещается:
перемещать тележку подъемно-транспортной машины без предупреждения слесаря, работающего на соседней рабочей позиции, и принятия мер безопасности;
переходить рельсовый путь перед движущейся тележкой;
производить какие-либо работы на перемещаемой тележке;
оставлять подключенными прессы по окончании выпрессовки подшипниковых щитов.
3.4.15. На поточной линии ремонта якорей тяговых электродвигателей запрещается:
включать привод конвейера без разрешения мастера, бригадира или специально назначенного работника;
спускаться в канаву или находиться у торцов конвейера при нахождении на нем якоря;
касаться руками движущихся цепей конвейера или кожуха продувочной камеры.
3.4.16. Перед обточкой, шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей и вспомогательных машин и прослушиванием работы подшипников тяговых редукторов, моторно-якорных, буксовых подшипников и зубчатой тяговой передачи тележек на МВПС следует убедиться, что все работы в кабине, вагоне, под вагоном и на крыше прекращены и работники сошли с МВПС (вагона МВПС), вышли из смотровой канавы. При этом, щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (вспомогательной машины) должен быть заземлен, электрощетки тягового электродвигателя, находящегося в паре с обтачиваемым, сняты, а колесные пары тележки заторможены ручным тормозом или тормозными башмаками, за исключением той, которая приводится во вращение.
3.4.17. При обточке под вагоном МВПС коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника тока) с помощью переносного устройства его резец должен быть электрически изолирован от суппорта.
Лампу местного освещения под МВПС слесарь должен устанавливать таким образом, чтобы она не мешала проведению работ и не ослепляла его.
3.4.18. Выполнение работ по обточке и шлифовке коллекторов тяговых двигателей и вспомогательных машин слесарь должен осуществлять с использованием диэлектрических перчаток, защитных очков (маски), стоя на диэлектрическом ковре, а при продорожке коллектора - с использованием защитных очков (маски).
Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять с использованием специальной колодки с изолированной ручкой.
Выполнять обточку и шлифовку коллекторов тяговых двигателей при снятых кожухах зубчатой передачи запрещается.
3.4.19. Во всех случаях подключения тяговых двигателей под напряжение до 400 В постоянного тока места присоединения питающего кабеля к выводным концам тягового двигателя следует изолировать.
Включение и выключение тока в этих случаях следует производить контактором с механическим, электропневматическим или электромагнитным приводом или рубильником, снабженным предохранительным щитком.
3.4.20. Для спрессовки шестерен, подшипников, втулок, шкивов, полумуфт слесарь должен использовать специальные съемники (гидравлические, винтовые, индукционные).
3.4.21. При проверке технической исправности индукционного нагревателя перед включением его в сеть слесарь должен использовать диэлектрические перчатки.
При работе на индукционном нагревателе контролировать температуру нагрева изделия следует специальным прибором.
Работу с шестернями, как в горячем, так и в холодном состоянии слесарь должен производить с использованием защитных перчаток.
При работе со специальными съемниками рабочая зона должна быть ограждена.
3.4.22. Перед началом ремонта электрооборудования дизельного МВПС следует отключить аккумуляторную батарею.
3.4.23. При проведении осмотра и ремонта электроаппаратов слесарь должен обесточить питающие их электрические цепи и снять (отключить) предусмотренные конструкцией предохранители электрических цепей.
3.4.24. Установку, присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях.
Плавкие вставки предохранителей следует устанавливать в соответствии с маркировкой в патроны предохранителей, окрашенные в установленные цвета. Установка нетиповых предохранителей запрещается.
3.4.25. Внешний осмотр блоков электронной аппаратуры и проверку затяжки разъемов и гаек на клеммных рейках слесарь должен осуществлять только после отключения блоков электронной аппаратуры от питающей электрической цепи МВПС.
3.4.26. Наладочные, регулировочные и проверочные работы на блоках аппаратуры без снятия их с МВПС следует производить бригадой работников в составе не менее двух человек.
3.4.27. В отделении ремонта блоки электронной аппаратуры при их испытаниях следует устанавливать на диэлектрические ковры.
При испытании блока "закорачивание" инструментом токоведущих частей запрещается.
3.4.28. Присоединять электроизмерительный прибор к проверяемому блоку следует при помощи щупа одной рукой. При этом, другая рука должна быть свободна.
Подключать электроизмерительные приборы на напряжение, превышающее допустимое значение прибора, запрещается.
3.5. Требования охраны труда при испытании электрооборудования МВПС
3.5.1. К проведению испытаний электрооборудования допускаются работники, прошедшие специальную подготовку и проверку знаний правил работы в электроустановках и имеющие соответствующую запись о допуске к проведению испытаний в удостоверении о проверке знаний правил работы в электроустановках.
3.5.2. Испытания электрооборудования, проводимые с использованием передвижной испытательной установки, следует выполнять по наряду-допуску бригадой работников, в которой производитель работ должен иметь группу IV по электробезопасности, члены бригады - группу III, а работник, которому поручается охрана, - группу II.
В состав бригады, проводящей испытание оборудования, можно включать работников из числа ремонтного персонала, не имеющих допуска к специальным работам по испытаниям, для выполнения подготовительных работ и надзора за оборудованием.
3.5.3. Перед испытанием сопротивления изоляции электрического оборудования повышенным напряжением следует убедиться, что все работы на МВПС прекращены, работники с используемым в работе инструментом вышли из МВПС и покинули смотровую канаву, МВПС (вагон МВПС) впереди и сзади, с правой и левой сторон огражден четырьмя предупреждающими знаками, а впереди и сзади на расстоянии 2 метров от МВПС находятся два работника (для контроля ограждения зоны выполнения работ, имеющие группу по электробезопасности не ниже II)).
Перед использованием передвижной испытательной установки следует убедиться в исправности световой сигнализации, автоматически включающейся при наличии напряжения на выводе испытательной установки, и звуковой сигнализации, кратковременно извещающей о подаче испытательного напряжения.
При сборке испытательной схемы прежде всего должно быть выполнено защитное и рабочее заземление испытательной установки. Корпус установки должен быть надежно заземлен отдельным заземляющим проводником из гибкого медного провода, сечением не менее 10 мм2. Перед испытанием следует проверить надежность заземления корпуса.
Перед присоединением испытательной установки к сети напряжением 380/220 В вывод высокого напряжения установки должен быть заземлен. Сечение медного провода, применяемого в испытательных схемах для заземления, должно быть не менее 4 мм2.
Регулировку испытательного напряжения следует выполнять с использованием диэлектрических перчаток, стоя на диэлектрическом ковре.
3.5.4. Измерения мегаомметром в процессе эксплуатации должны выполнять обученные работники из числа электротехнического персонала.
В электроустановках напряжением до 1000 В и во вторичных цепях измерения следует производить по распоряжению или по перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, утвержденному в структурном подразделении.
Измерения мегаомметром сопротивления изоляции электрооборудования выше 1000 В, включаемого в работу после ремонта, допускается выполнять по распоряжению двум работникам из числа оперативного персонала, имеющим группу по электробезопасности IV и III при условии выполнения технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ со снятием напряжения.
3.5.5. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования с помощью мегаомметра следует убедиться, что все работы, связанные с обслуживанием электрооборудования на МВПС (вагоне МВПС) прекращены, работники с используемым в работе инструментом вышли из МВПС и покинули смотровую канаву, а на МВПС спереди и сзади вывешены предупредительные знаки.
Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить предупредительный знак, а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.
3.5.6. Во время испытания повышенным напряжением и измерения сопротивления изоляции электрооборудования электропоезда с помощью мегаомметра производить любые виды ТО и ТР электрических машин и аппаратов запрещается.
Запрещается выполнять измерения сопротивления изоляции крышевого оборудования МВПС (электропоезда, электромотрисы) при стоянке его под контактным проводом, находящимся под напряжением.
3.5.7. Измерения сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.
При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода необходимо присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). Выполнение данной работы следует осуществлять с применением диэлектрических перчаток.
При работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, запрещается. После окончания работы необходимо снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.
3.5.8. Перед испытанием электронных приборов слесарь должен проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, отсутствие повреждения диэлектрического ковра.
3.5.9. Массовые испытания материалов и изделий с использованием стационарной испытательной установки, у которой токоведущие части закрыты сплошными или сетчатыми ограждениями, а двери снабжены блокировкой, разрешается выполнять работнику, имеющему группу III по электробезопасности, единолично в порядке, установленном для электроустановок напряжением до 1000 В, с использованием типовых методик испытаний.
Перед проведением испытаний необходимо убедиться, что рабочее место оператора испытательной установки отделено от части установки, имеющей напряжение выше 1000 В, а также в исправности блокировки двери, обеспечивающей снятие напряжения с испытательной схемы в случае ее открытия, в исправности световой сигнализации, извещающей о включении напряжения до и выше 1000 В, в исправности звуковой сигнализации, извещающей о подаче испытательного напряжения.
При подаче испытательного напряжения работник должен стоять на диэлектрическом ковре.
3.5.10. Испытания сопротивления изоляции электрооборудования повышенным напряжением, проверку целостности электрических цепей и измерение сопротивления изоляции с помощью мегаомметра следует производить при закороченных и заземленных вторичных обмотках тягового трансформатора. После проверки целостности электрических цепей или измерения сопротивления изоляции необходимо снять емкостной заряд этих цепей заземляющей штангой путем касания контактным пальцем штанги одного из выводов каждой группы вторичных обмоток тягового трансформатора, которые питают соответствующие преобразователи. Только после этого разрешается снять перемычки и заземление вторичных обмоток тягового трансформатора.
3.5.11. Провода, отсоединяемые от электрического аппарата, необходимо предварительно обесточить, концы тщательно изолировать и укрепить в положении, исключающем возможность соприкосновения с электрическими аппаратами или заземленными частями МВПС.
3.6. Требования охраны труда при проведении работ по осмотру и ремонту дизель-генераторной установки и вспомогательного оборудования дизельного МВПС
3.6.1. Перед началом проведения работ по ремонту (осмотру) дизель-генераторной установки (далее - ДГУ) и вспомогательного оборудования слесарь должен визуально убедиться в устойчивости площадок, плит настила пола машинного помещения, в отсутствии разливов масла и топлива на их поверхности, в открытии дверей, крышек и люков в кузове МВПС, в отключении аккумуляторной батареи. Температура воды и масла в системах должна быть не более 40 - 50 °C.
3.6.2. Проведение работ по осмотру и устранению неисправностей узлов ДГУ следует осуществлять только после ее полной остановки.
Запрещается при работающей ДГУ выполнять какие-либо работы у вращающихся, незакрытых защитными кожухами или ограждениями деталей и механизмов.
3.6.3. При работающей ДГУ допускается производить визуально и на слух проверку исправности и правильности показаний контрольно-измерительных приборов, работы регулятора напряжения на всех позициях контроллера машиниста, наличия тока зарядки аккумуляторной батареи, а также проверку работы ДГУ и всех вспомогательных машин.
3.6.4. Использовать при проведении работ аккумуляторную батарею для освещения и других целей запрещается.
3.6.5. Перед началом проворота коленчатого вала ДГУ слесарь должен предупредить об этом работников, выполняющих работы на данном МВПС, для прекращения всех работ на агрегатах, сочлененных с коленчатым валом ДГУ.
3.6.6. При регулировке углов опережения подачи топлива по цилиндрам ДГУ проворот коленчатого вала следует производить только после завершения всех работ по ремонту цилиндропоршневой группы ДГУ.
При выемке поршней из цилиндров и цилиндровых втулок ДГУ слесарь должен использовать специальное приспособление.
3.6.7. Перед проворотом коленчатого вала ДГУ с помощью валоповоротного механизма следует предварительно проверить исправность блокировочного устройства.
При выполнении ремонтных работ использовать аккумуляторную батарею для проворота коленчатого вала ДГУ запрещается.
Для предотвращения случайного проворота коленчатого вала при выполнении ремонтных работ рубильник (выключатель) аккумуляторной батареи следует отключить и вывесить на него табличку "Не включать! Работают люди".
3.6.8. Снятие ДГУ и коленчатого вала с МВПС следует осуществлять с использованием специального грузозахватного приспособления. Поднимать ДГУ и коленчатый вал следует плавно, без рывков. Во время подъема и перемещения ДГУ и коленчатого вала находиться под ними или вблизи них запрещается.
3.6.9. Демонтированный коленчатый вал необходимо укладывать на специальный стеллаж, а ДГУ - на кантователь.
3.6.10. Демонтаж, разборку и сборку узлов ДГУ следует производить с использованием технологических площадок, домкратов, стендов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей и других устройств, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, предусмотренных соответствующими руководствами (правилами) по ремонту, технологическими инструкциями и технологическими картами.
3.6.11. Демонтаж и монтаж секций охлаждения следует производить с технологических стационарных платформ (эстакад) или передвижных площадок, оборудованных барьерами, лестницами и настилами из рифленого металла.
Транспортировка демонтированных секций охлаждения в отделение для промывки или ремонта должна производиться в приспособленной для этого таре с использованием механизированных транспортных средств. Складирование секций охлаждения следует производить в специально отведенных местах в таре или на стеллажах.
Зачистку мест соединений секций с другими элементами охлаждающих устройств слесарь должен производить при помощи шабера с применением защитных очков (щитков лицевых).
3.6.12. Снимать и ставить масляные и водяные насосы и другие агрегаты массой более 30 кг следует с использованием грузоподъемного механизма, а при ручном снятии (установке) - двумя работниками. Ремонт, разборку и сборку насосов необходимо осуществлять на специальных кантователях или механизированных позициях. Для выпрессовки шестерен и подшипников масляного насоса следует применять съемники.
3.6.13. Установку и снятие топливных форсунок слесарь должен производить только на неработающей ДГУ. Для транспортировки форсунок необходимо использовать специальные тележки или приспособления. При снятии форсунок следует применять специальные съемники.
3.6.14. При разборке топливных насосов высокого давления слесарь должен применять приспособления для сжатия пружины плунжера. При этом, корпус насоса должен быть надежно закреплен на стенде.
Перед промывкой керосином, бензином, обдувкой сжатым воздухом и испытанием топливной аппаратуры на стенде слесарь должен включить систему местной вытяжной вентиляции и убедиться в наличии тяги в воздуховоде.
3.6.15. Демонтаж и монтаж регулятора частоты вращения коленчатого вала ДГУ слесарь должен производить с использованием специального грузозахватного приспособления для его строповки и грузоподъемного механизма (крана). Перед разборкой регулятора частоты вращения коленчатого вала ДГУ на его корпус необходимо надеть специальное приспособление. Пружину из регулятора следует вынимать осторожно, придерживая его корпус рукой.
3.6.16. Во время ремонта компрессора на дизельном МВПС производить любые работы в картере дизеля при неразобранной соединительной муфте запрещается.
3.6.17. Перед запуском ДГУ слесарь должен выполнить его внешний осмотр, убрать все лишние предметы, проверить установку предохранительных ограждений, кожухов и сеток.
В момент запуска ДГУ на МВПС должны находиться только работники, связанные с ее обслуживанием. Перед запуском ДГУ для предупреждения работников о ее запуске следует подать звуковой сигнал свистком МВПС. Один из работников должен находиться у рукоятки аварийной остановки ДГУ, чтобы в случае опасности немедленно остановить ее. Остальные работники в момент запуска ДГУ должны находиться за пределами машинного помещения. При появлении нехарактерных шумов или стуков ДГУ должна быть остановлена. Повторный пуск ДГУ может быть произведен только после выявления причин и устранения неисправностей.
3.7. Требования охраны труда при работе с инструментом
3.7.1. С электроинструментом и пневмоинструментом разрешается производить только ту работу, для которой они предназначены.
3.7.2. Слесарь, выполняющий работу с использованием электроинструмента класса I в помещениях с повышенной опасностью, должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.
3.7.3. Подключение вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, устройств защитного отключения) к электрической сети и отсоединение его от сети должен выполнять электротехнический персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже III.
3.7.4. Перед выполнением работ с применением переносного электроинструмента и ручных электрических машин слесарь должен убедиться, что их класс соответствует категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств в соответствии с требованиями, приведенными в Приложении к настоящей Инструкции.
3.7.5. В процессе работы доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, следует соединять с заземляющим зажимом.
Электроинструмент классов II и III не заземляется.
Заземление корпуса электроинструмента следует выполнять с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна при этом служить проводником рабочего тока. Использовать для заземления корпуса электроинструмента нулевой рабочий провод запрещается.
3.7.6. Корпуса преобразователей, понижающих трансформаторов и безопасных изолирующих трансформаторов (далее - разделительные трансформаторы) следует заземлять или занулять в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку.
Заземление вторичной обмотки разделительных трансформаторов или преобразователей с раздельными обмотками не допускается.
3.7.7. Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и извлекать ее из патрона, а также регулировать электроинструмент слесарь должен после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.
3.7.8. При выполнении работ с электроинструментом (или переносным электросветильником) следует контролировать, чтобы его кабель (шнур) был защищен от случайного повреждения.
3.7.9. При выполнении работ с электроинструментом запрещается:
подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
вносить внутрь емкостей трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент;
натягивать, перекручивать и перегибать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с горячими, влажными и масляными металлическими поверхностями, с тросами, кабелями электросварочного аппарата, шлангами газосварочного аппарата;
работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники, ящики, стулья), приставных лестниц;
держаться за провод, касаться вращающихся частей, удалять стружку и опилки до полной остановки электроинструмента. Стружку или опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками;
обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;
самостоятельно разбирать и ремонтировать электроинструмент, кабель и штепсельные соединения при отсутствии соответствующей квалификации;
складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более.
3.7.10. При выполнении работ с электродрелью слесарь должен надежно закреплять предметы, подлежащие сверлению.
Касаться руками вращающейся части электродрели, применять рычаг для нажима на работающую электродрель запрещается.
3.7.11. При сверлении детали необходимо не допускать перекоса сверла, а в момент выхода его из просверливаемой детали - не нажимать на корпус инструмента.
3.7.12. Перед началом работы со шлифовальной машиной, пилой и рубанком слесарь должен убедиться в наличии и исправности защитного ограждения рабочей части.
3.7.13. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.
Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде - под навесом на сухой земле или настиле.
3.7.14. Работать с электроинструментом класса 0 в особо опасных помещениях и при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях (корпусах) с ограниченной возможностью перемещения и выхода) запрещается.
3.7.15. Работать с электроинструментом класса I при наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях (корпусах) с ограниченной возможностью перемещения и выхода) запрещается.
3.7.16. С электроинструментом класса III разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях.
3.7.17. С электроинструментом класса II разрешается работать без применения электрозащитных средств во всех помещениях, за исключением работы в особо неблагоприятных условиях (работа в сосудах, аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью перемещения и выхода), при которых выполнение работ запрещается.
3.7.18. При внезапной остановке (заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), смене рабочего исполнительного инструмента (сверла, абразивного круга, ключа-насадки и др.), а также при каждом перерыве в работе (окончании работы или смены) и при переходе с одного рабочего места на другое, слесарь должен отключить электроинструмент выключателем и отсоединить его штепсельную вилку от электросети.
3.7.19. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
повреждение крышки щеткодержателя;
искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
появление повышенного шума, стука, вибрации;
поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
повреждение рабочей части электроинструмента;
исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;
неисправность пускового устройства.
3.7.20. Работать со сверлильным, шлифовальным, крепежным электроинструментом и пневмоинструментом в рукавицах, а также касаться руками вращающего режущего инструмента запрещается.
3.7.21. При работе с пневмоинструментом присоединять шланги к инструменту и соединять их между собой следует в соответствии с технической документацией организации-изготовителя. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.
До присоединения шланга к пневмоинструменту следует очистить сетку в футорке (при необходимости) и продуть воздушную магистраль, а после присоединения шланга к магистрали - продуть шланг, предварительно убедившись, что его свободный конец надежно закреплен.
Места присоединения шлангов к пневматическому инструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
3.7.22. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневматическому инструменту, а также его отсоединение следует осуществлять при закрытой запорной арматуре. При этом, шланг слесарь должен размещать так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.
Натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента, а также допускать пересечение шлангов с тросами, кабелями, рукавами газосварки и т.п. запрещается.
Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку.
3.7.23. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки его в рабочее положение.
Работа пневмоинструмента на холостом ходу допускается только при его опробовании перед началом работы.
3.7.24. При работе с пневмоинструментом запрещается:
исправлять, регулировать и менять его рабочую часть во время работы пневмоинструмента при наличии в шланге сжатого воздуха;
применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке;
держать его за рабочую часть;
работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
работать с приставных лестниц и стремянок;
сдувать мусор с рабочего места, оборудования и одежды сжатым воздухом;
использовать для переноса пневмоинструмента шланг или его рабочую часть.
3.7.25. При обрыве шлангов слесарь должен немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту путем закрытия запорной арматуры.
3.7.26. При работе со шлифовальным инструментом слесарь должен использовать очки защитные или щитки защитные лицевые.
3.7.27. Перед началом работы со шлифовальным инструментом слесарь должен убедиться, что при вращении вручную круг не соприкасается с защитным кожухом.
3.7.28. Круг абразивного инструмента следует устанавливать и закреплять на валу пневматической шлифовальной машины таким образом, чтобы не возникало его радиального или осевого биения.
3.7.29. Запрещается работать с инструментом, предназначенным для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкости (далее - СОЖ), без применения СОЖ, а также работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.7.30. При выполнении работ с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:
использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий;
переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке;
тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом;
применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга.
3.7.31. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих травмирования рук. При этом, обрабатываемые детали должны быть надежно закреплены.
При работе с деталями, для безопасного удержания которых не требуется специальных приспособлений и оправок, слесарь должен использовать средства индивидуальной защиты рук от механических воздействий.
3.7.32. При выполнении работы с применением ручного инструмента и приспособлений слесарь должен контролировать его исправность и следить за отсутствием:
сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд;
трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, стамесок, молотков и кувалд;
трещин, заусенцев, наклепа и сколов на ручном инструменте ударного действия, предназначенном для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве;
вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей;
сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей;
забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков;
искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей;
забоин, вмятин, трещин и заусенцев на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит.
3.7.33. При работе к клиньями или зубилами с помощью кувалд следует применять клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 метра.
3.7.34. При выполнении работ с использованием гаечных ключей применять прокладки при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек и использовать дополнительные рычаги для увеличения усилия затяжки запрещается. При необходимости следует применять гаечные ключи с удлиненными ручками.
3.7.35. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц следует устанавливать упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.
3.7.36. Ручные рычажные ножницы перед работой слесарь должен надежно закреплять на специальной стойке, верстаке или столе.
Запрещается:
применять вспомогательные рычаги для удлинения ручек рычажных ножниц;
использовать рычажные ножницы при наличии дефектов в любой части ножей;
использовать затупленные рычажные ножницы, а также с неплотно соприкасающимися режущими кромками ножей.
3.7.37. При выполнении работ с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия слесарь должен использовать очки защитные (щитки защитные лицевые) и средства индивидуальной защиты рук от механического воздействия.
3.7.38. При выполнении работ с использованием домкратов перед подъемом груза слесарь должен убедиться:
в отсутствии посторонних лиц в зоне работы домкрата и поднимаемого груза, а также помех, препятствующих перемещению груза;
в устойчивости поднимаемого груза;
в отсутствии на грузе посторонних предметов;
в отсутствии крепежных деталей, которые могли бы препятствовать работе.
При обнаружении сбоя в работе домкратов для остановки работы домкратов необходимо подать голосовой сигнал "Стоп".
3.7.39. Перед подъемом кузова МВПС с помощью домкратов необходимо:
закрепить кузов с двух сторон тормозными башмаками;
отцентрировать домкраты по опорам на раме кузова;
на опорные поверхности домкратов положить подкладки из твердых пород дерева, совпадающие по площади с опорами на раме кузова;
убедиться, что на крыше, внутри кузова и под кузовом отсутствуют люди.
3.7.40. При выполнении работ с использование домкратов запрещается:
подключать дополнительные нагрузки к электропитанию пульта управления домкратами;
эксплуатировать домкраты при отсутствии защиты электрической схемы пульта управления от атмосферных осадков;
оставлять домкраты с включенным электропитанием без надзора;
эксплуатировать домкраты при неисправности автоматических ограничителей подъема (концевых выключателей);
укладывать на опорную поверхность домкрата более одной прокладки;
нагружать домкраты выше их грузоподъемности, указанной в технической документации организации-изготовителя;
осуществлять подъем грузов, масса которых неизвестна;
применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата;
снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
приваривать к лапам домкратов трубы или уголки;
оставлять груз на домкрате во время перерыва в работе, а также по окончании работы без установки опоры;
осуществлять чистку, смазку и ремонт домкрата во время его работы.
3.8. Требования охраны труда при работе с приставных лестниц, лестниц-стремянок, передвижных подмостей
3.8.1. Перед началом работ с приставной лестницы или стремянки слесарь должен убедиться в ее устойчивости и в том, что исключена возможность ее сдвига и опрокидывания при работе.
При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний следует надежно закрепить за устойчивые конструкции.
3.8.2. При выполнении работ с приставной лестницы на высоте более 1,8 метра слесарь должен использовать страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к конструкции сооружения) и каску защитную.
3.8.3. При перемещении лестницы слесарь должен расположить ее так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 метра. При перемещении лестницы двумя работниками ее следует нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности.
3.8.4. Выполнение работ с приставной лестницы допускается осуществлять только в том случае, если внизу находится работник в защитной каске, страхующий находящегося на лестнице.
3.8.5. При выполнении работ с приставной лестницы и лестницы-стремянки запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступени, находящейся на расстоянии менее 1 метра от ее верхнего конца;
работать с двух верхних ступеней стремянки, не имеющей перил или упоров;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков и т.п.) в случае недостаточной длины лестницы;
сращивать более двух деревянных приставных лестниц. Допускается сращивание двух деревянных лестниц при условии прочного соединения их металлическими хомутами, накладками с болтами и т.п. с последующим испытанием;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;
устанавливать лестницу на ступени лестничных маршей;
находиться на ступенях приставной лестницы или лестницы-стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
3.8.6. Запрещается работать на переносных лестницах и стремянках без соответствующих систем обеспечения безопасности работ на высоте в следующих случаях:
над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами;
с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;
при выполнении газосварочных, газоплазменных и электросварочных работ;
при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей.
3.8.7. При закручивании или откручивании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа слесарь должен направлять от себя.
3.8.8. Выполнение работ по ремонту лобовой части кузова МВПС с применением передвижных подмостей следует выполнять на железнодорожном пути без смотровой канавы. При этом, передвижные подмости должны быть оборудованы перилами высотой не менее 1,1 метра, двери в ограждении подмостей должны иметь фиксирующее устройство и открываться внутрь, а сами подмости должны иметь упоры (фиксаторы), предохраняющие их от самопроизвольного движения.
3.8.9. При перемещении передвижных подмостей в поперечном и продольном направлениях уклон поверхности, по которой осуществляется перемещение, не должен превышать величин, указанных в паспорте или инструкции завода-изготовителя для этого типа средств подмащивания.
Перед передвижением следует освободить подмости от материалов и тары. Передвигать подмости при нахождении на них людей запрещается.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При ТО и ТР МВПС в депо или ПТО могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
загорание, приводящее к пожару, взрыву;
сход вагонов МВПС с рельс;
падение поднятого на домкраты вагона МВПС;
обрыв контактного провода на деповских путях и линий электропередачи на территории депо;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации слесарь обязан:
прекратить проведение работ;
отключить работающее оборудование;
немедленно сообщить о случившемся руководителю работ.
4.1.3. При ликвидации аварийной ситуации следует действовать в соответствии с планом ликвидации аварийных ситуаций, утвержденным в структурном подразделении.
4.1.4. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих слесарь должен покинуть опасную зону и немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) или другим руководителям депо и далее выполнять их указания или действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.5. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету, сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
Запрещается прикасаться, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета.
В случае срабатывания взрывного устройства следует принять меры по спасению пострадавших и оказанию первой помощи (при необходимости и по возможности).
4.1.6. В случае противоправных действий сторонних лиц не следует вступать с ними в споры, прибегать к резким выражениям или совершать какие-либо действия, провоцирующие осложнение обстановки. О факте правонарушения посторонними лицами следует сообщить в правоохранительные органы.
4.1.7. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), слесарь должен прекратить работу и поставить в известность своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за помощью в медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником или ухудшения состояния его здоровья слесарь должен оказать пострадавшему первую помощь (при необходимости и по возможности), сообщить об этом своему непосредственному или вышестоящему руководителю и принять меры по сохранению до начала расследования обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц.
4.2. Требования безопасности в случае пожара
4.2.1. При возникновении пожара слесарь должен:
оценить сложившуюся ситуацию;
прекратить работу;
отключить электрооборудование и испытательные стенды, находящиеся под напряжением;
выключить приточно-вытяжную вентиляцию;
сообщить о пожаре руководителю работ и далее действовать в соответствии с Инструкцией о мерах пожарной безопасности, действующей в структурном подразделении.
При использовании первичных средств пожаротушения следует предварительно убедиться в их исправности.
При угрозе жизни или здоровью слесарь должен немедленно покинуть опасную зону.
4.2.2. Для тушения электрооборудования следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители.
Пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением, запрещается. При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
4.2.3. При использовании углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук следует использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки).
4.2.4. При использовании огнетушителя струю огнетушащего вещества направлять на людей запрещается.
4.2.5. При тушении горящих твердых предметов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.6. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.2.7. При тушении очага пожара песком совок не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.2.8. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом, сбивать пламя незащищенными руками запрещается.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде запрещается укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Требования электробезопасности в аварийных ситуациях и освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока - отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем разъема штепсельного соединения.
Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, которых он касается. При этом слесарь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.2. При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь (если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой) должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.
Можно также изолировать себя, встав на диэлектрический (резиновый) ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.3.3. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей.
4.3.4. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первую помощь следует оказывать пострадавшим при несчастных случаях, травмах, ранениях, поражениях, отравлениях, других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью пострадавших до оказания медицинской помощи.
4.4.2. Первую помощь следует оказывать непосредственно на месте происшествия, в безопасном месте после перемещения пострадавшего с места происшествия, а также во время транспортировки пострадавшего в медицинскую организацию, при условии отсутствия угрожающих факторов жизни и здоровью оказывающего ее лица.
4.4.3. Первоочередность оказания первой помощи двум и более пострадавшим следует определять исходя из тяжести их состояния.
4.4.4. При оказании первой помощи необходимо использовать укладки, наборы, комплекты и аптечки для оказания первой помощи с применением медицинских изделий и (или) лекарственных препаратов, требования к комплектации которых утверждаются Министерством здравоохранения Российской Федерации. При оказании первой помощи допускается использование подручных средств.
4.4.5. Первую помощь следует оказывать пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и (или) остановка кровообращения;
нарушение проходимости дыхательных путей инородным телом и иные угрожающие жизни и здоровью нарушения дыхания;
наружные кровотечения;
травмы, ранения и поражения, вызванные механическими, химическими, электрическими, термическими поражающими факторами, воздействием излучения;
отравления;
укусы или ужаливания ядовитых животных;
судорожный приступ, сопровождающийся потерей сознания;
острые психологические реакции на стресс.
4.4.6. Мероприятия по оказанию первой помощи пострадавшему необходимо выполнять в следующей последовательности:
4.4.6.1. Проведение оценки обстановки и обеспечение безопасных условий для оказания первой помощи:
определение факторов, представляющих непосредственную угрозу для собственной жизни и здоровья, жизни и здоровья пострадавшего (пострадавших) и окружающих лиц;
устранение факторов, представляющих непосредственную угрозу для жизни и здоровья пострадавшего (пострадавших), а также участников оказания первой помощи и окружающих лиц, в том числе предотвращение дополнительного травмирования пострадавшего (пострадавших);
обеспечение собственной безопасности, в том числе с использованием СИЗ (перчатки медицинские, маска медицинская);
оценка количества пострадавших;
устное информирование пострадавшего и окружающих лиц о готовности оказывать первую помощь, а также о начале проведения мероприятий по оказанию первой помощи;
устранение воздействия повреждающих факторов на пострадавшего;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
обеспечение проходимости дыхательных путей при их закупорке инородным телом;
перемещение пострадавшего в безопасное место (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
4.4.6.2. Проведение обзорного осмотра пострадавшего (пострадавших) для выявления продолжающегося наружного кровотечения.
При необходимости выполнить мероприятия по временной остановке наружного кровотечения одним или несколькими способами:
прямым давлением на рану;
наложением давящей повязки, если кровотечение остановлено прямым давлением на рану;
наложением давящей повязки с фиксацией инородного тела и (или) кровоостанавливающего жгута, если прямое давление на рану невозможно, опасно или неэффективно (инородное тело в ране, открытый перелом с выступающими в рану костными отломками);
наложением кровоостанавливающего жгута при обширном повреждении конечности, отрыве конечности, если кровотечение не останавливается при прямом давлении на рану и (или) давящая повязка неэффективна.
4.4.6.3. Определение наличия признаков жизни у пострадавшего: определение наличия сознания (отвечает на вопросы или нет);
при наличии сознания - проведение подробного осмотра и опроса пострадавшего в соответствии с пунктом 4.4.6.5 настоящей Инструкции;
при отсутствии сознания - восстановление проходимости дыхательных путей посредством запрокидывания головы с подъемом подбородка;
определение наличия дыхания с помощью слуха, зрения и осязания.
4.4.6.4. Проведение сердечно-легочной реанимации и поддержание проходимости дыхательных путей.
При отсутствии у пострадавшего признаков жизни (дыхания, кровообращения) необходимо:
позвать окружающих лиц (при их наличии) для содействия оказанию первой помощи, вызова скорой медицинской помощи;
провести сердечно-легочную реанимацию на твердой ровной поверхности;
использовать автоматический наружный дефибриллятор (при наличии).
При наличии у пострадавшего признаков жизни:
выполнить мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей посредством придания пострадавшему устойчивого бокового положения;
в случае невозможности придания устойчивого бокового положения в результате травмы или других причин - запрокинуть и удерживать запрокинутой голову пострадавшего с подъемом подбородка;
вызвать бригаду скорой медицинской помощи (если вызов скорой медицинской помощи не был осуществлен ранее).
4.4.6.5. Проведение подробного осмотра и опроса пострадавшего (при наличии сознания) для выявления признаков травм, ранений, отравлений, укусов или ужаливаний ядовитых животных, поражений, вызванных механическими, химическими, электрическими, термическими поражающими факторами, воздействием излучения, и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью:
опрос пострадавшего;
проведение осмотров головы, шеи, груди, спины, живота, таза, конечностей.
4.4.6.6. Выполнение мероприятий по оказанию первой помощи пострадавшему в зависимости от характера полученных травм ранений, отравлений, укусов или ужаливаний ядовитых животных, поражений, вызванных механическими, химическими, электрическими, термическими поражающими факторами, воздействием излучения, и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью:
при ранении грудной клетки - наложение окклюзионной (герметизирующей) повязки;
при отравлении через рот - промывание желудка путем приема воды и вызывания рвоты;
при травмах, воздействиях излучения, высоких температур, химических веществ, укусах или ужаливаниях ядовитых животных - охлаждение;
при эффектах воздействия низких температур - проведение термоизоляции и согревания;
при травмах различных областей тела - наложение повязок;
при травмах различных частей тела - проведение иммобилизации (обездвиживания) с использованием медицинских изделий или подручных средств, аутоиммобилизация или обездвиживание руками травмированных частей тела, для обезболивания и предотвращения осложнений;
при судорожном приступе, сопровождающимся потерей сознания, предотвращение дополнительного травмирования головы (не препятствуя судорожным движениям), после окончания судорожного приступа - поддерживание проходимости дыхательных путей, в том числе посредством придания пострадавшему устойчивого бокового положения.
4.4.6.7. Оказание помощи пострадавшему в принятии лекарственных препаратов для медицинского применения, назначенных ему ранее лечащим врачом.
4.4.6.8. Придание и поддержание оптимального положения тела пострадавшего.
4.4.6.9. Вызов бригады скорой медицинской помощи (если вызов не был осуществлен ранее), осуществление контроля состояния пострадавшего (наличия сознания, дыхания, кровообращения и отсутствия наружного кровотечения), оказание пострадавшему психологической поддержки, перемещение, транспортировка пострадавшего, передача пострадавшего выездной бригаде скорой медицинской помощи, медицинской организации, специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральными законами или иными нормативными правовыми актами.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы слесарь должен:
привести в порядок рабочее место;
очистить от загрязнений инструмент, инвентарь и приспособления, сложить их в специально отведенное для хранения место или сдать в инструментальную кладовую;
собрать использованные обтирочные материалы в предназначенную емкость с плотно закрывающейся крышкой;
рассортировать и разместить в специально отведенные места запчасти и материалы (в том числе использованные);
снять и убрать в установленные места хранения спецодежду, спецобувь и другие СИЗ. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт;
вымыть руки, при необходимости принять душ с применением смывающих средств.
5.2. Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии следует использовать ДСИЗ регенерирующего (восстанавливающего) действия.
ДСИЗ регенерирующего (восстанавливающего) действия необходимо наносить на чистую, вымытую кожу.
При возникновении раздражения кожных покровов слесарь должен поставить в известность своего непосредственного руководителя и обратиться за медицинской помощью в медицинское учреждение.
5.3. Обо всех неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений, нарушениях производственного процесса и требований охраны труда, выявленных во время работы, а также о принятых мерах к их устранению слесарь должен сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю и сделать запись в ведомость несоответствий КСОТ-П.
Приложение
к Инструкции по охране труда
для слесаря по ремонту моторвагонного
подвижного состава ОАО "РЖД"
УСЛОВИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАБОТЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И РУЧНЫХ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН РАЗЛИЧНЫХ КЛАССОВ
Место проведения работ |
Класс электроинструмента и ручных электрических машин по типу защиты от поражения электрическим током |
Условия применения электрозащитных средств |
Помещения без повышенной опасности |
0 |
С применением хотя бы одного электрозащитного средства |
I |
При системе TN-S - без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или с применением хотя бы одного электрозащитного средства. При системе TN-C - с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
Помещения с повышенной опасностью |
0 |
При системе TN-S - с применением хотя бы одного электрозащитного средства и при подключении через устройство защитного отключения или при подключении через устройство защитного отключения, или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь). При системе TN-C - с применением хотя бы одного электрозащитного средства и при питании только одного электроприемника от отдельного источника |
I |
При системе TN-S - без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь). При системе TN-C - с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
Особо опасные помещения |
0 |
Не допускается применять |
I |
С защитой устройством защитного отключения или с применением хотя бы одного электрозащитного средства |
|
II |
Без применения электрозащитных средств |
|
III |
Без применения электрозащитных средств |
|
При наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода) |
0 |
Не допускается применять |
I |
Не допускается применять |
|
II |
С применением хотя бы одного электрозащитного средства. Без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника от отдельного источника |
|
III |
Без применения электрозащитных средств |